Плата за мир. Том 3 - страница 49
Жейш ворвался на кухню. Раздался истеричный вопль служанки. Среди остальных слуг началась суматоха, которую перекрыл рык повара:
— В укрытие, за столы, идиоты!
Слуги повалились на пол. А Жейш, скалясь, бросился к Дариласе. Та приготовилась встретить его ударом снизу, который при удачном стечении обстоятельств распорол бы грудную клетку. Но Жейш неожиданно метнулся в сторону. В стену, в то место, где только что была его голова, зловеще гудя, воткнулся кухонный нож, войдя в камень почти по рукоятку.
— Как же давно я мечтал надрать тебе хвост! — Повар расхохотался самым злодейским образом и схватил следующий нож.
Жейш метнулся вдоль стены. За ним в стену один за другим вошли кухонные ножи, брошенные тяжёлой рукой повара. Внезапно Жейш резко остановился и подался назад. Прямо перед его лицом в стену вошёл самый большой из имеющихся у повара ножей. Дариласа поражённо наблюдала, как повар гоняет Жейша по кухне. Откуда ей было знать, что двенадцать лет назад этот наг на спор разделал свиную тушу, распятую на мишени, с расстояния десяти саженей? И проигравшим в споре был как раз Доаш.
— Пошла отсюда, хвостатая! — гаркнул ей повар.
Дариласа не стала мешкать и выскользнула за дверь. В этот момент двое парнишек-оборотней поднялись, вместе, голыми руками, сняли со стола горячую большую кастрюлю и разлили её вязкое содержимое по полу. Посудина с грохотом выпала из их рук, мальчишки метнулись в укрытие, а Жейш, не успев остановиться, заполз в большую лужу карамели.
— Как для тебя, сволочуги, варил! — гулко расхохотался повар.
Жейш согнулся, уворачиваясь от топорика для разделки мяса. А потом метнулся к посудному шкафу, обвил его хвостом и метнул в повара. Завизжали девушки. Повар отшвырнул шкаф хвостом. Раздался оглушающий треск и звон, посуда посыпалась на пол. Разъярённый наг отбросил обломки со своего пути и бросился вперёд, но Жейш уже выскользнул в коридор.
***
С первыми мятежниками Вааш и Роаш столкнулись прямо на лестнице, даже не успев начать спуск. Они только выползли к лестничной площадке, как им навстречу с голыми руками бросились два нага. Одного Вааш обвил хвостом и, проломив противником перила, сбросил вниз. Второго Роаш просто и незатейливо толкнул хвостом в грудь. Тот нелепо взмахнул руками и, упав на спину, скатился по ступеням.
— На нас напали, — мрачно процедил Вааш.
Роаш стремительно побледнел, глаза его округлились от ужаса, словно он только что вспомнил о чём-то.
— Дариласа… — произнёс наг непослушными губами.
Вааш посерел, вспомнив, что оставил Тавриду и Райшалаш в библиотеке на втором ярусе. А противник добрался уже до третьего яруса. И они, в отличие от Дариласы, были совсем одни.
— Райшалаш… Таврида… Они одни… — чуть слышно произнёс он.
Наги одновременно рванули вниз. На втором ярусе они разошлись. Вааш метнулся к библиотеке, откуда донёсся слабый вскрик. А Роаш продолжил спуск.
***
Трое из мятежников проникли в левое крыло нижнего яруса. Среди них был и второй сын Жейша — Таѝш. Они искали кого-то, подходящего на роль заложника.
— Дэшга̀р, оставайся тут и задержи стражу, если она явится, — приказал Таиш огромному черноволосому нагу с длинным серым хвостом.
Таиш и второй наг заползли в полутёмный коридор, где витали запахи трав и лекарств, а Дэшгар встал напротив двери и расправил могучие плечи, полностью перекрыв проход. Наг был так огромен, что даже Вааш в сравнении с ним казался не таким уж и большим.