Поцелуй в лимонной роще - страница 4



– Меня зовут Люка, – сказал он, протягивая ей руку.

Она проигнорировала его руку. Умные глаза, обрамленные длинными черными ресницами, смотрели на него с подозрением.

– Я сомневаюсь, что мы с вами знакомы, – произнес он, ожидая, когда она сама назовет свое имя. – Я не кусаюсь, – прибавил он.

– Но вы очень настойчивы, – сказала она, давая ему понять, что между ними не будет физического контакта.

Настойчивость? Внешне Люка оставался невозмутимым. В душе он рассердился. Женщины считали его обаятельным и внимательным. Ясно, что у этой женщины другие соображения по этому поводу.

– Что бы вы хотели выпить?

– Газировку, пожалуйста, – ответила она.

Обратившись к Марко, он тихо произнес:

– Газировку для синьорины и для меня.

– Да, синьор, – ответил Марко.

Она продолжала внимательно разглядывать Люку, отпивая газировку. В ее глазах не было намека на симпатию. Она явно не узнала Люку. Ее соблазнительные губы едва заметно улыбались. Она не знала, может ли доверять этому незнакомцу, купившему ей газировку. Если она не в курсе, что в последнее время фотографии Люки – нового правящего принца Фабрицио – печатались во всех СМИ, значит, в ее жизни случилось что-то кардинальное.

Итак, красивая женщина-загадка, размышлял он, кто ты? И что ты делаешь в Амальфи?


Пригладив короткую шелковую юбку своего дизайнерского платья, Калли пожалела, что не надела брюки-капри. По крайней мере, в брюках она выглядела бы приличнее. Платье было слишком коротким и соблазнительным. Она могла только предполагать, что думает о ней этот невероятно красивый мужчина, заметивший ее в баре. Мысль о романе с итальянцем волновала ее, но она не ожидала от него такой напористости. Она плохо держалась по сравнению с другими, более искушенными женщинами в баре.

– Вы не назвали своего имени, – произнес он. Калли повернулась и взглянула на обладателя бархатного голоса с чарующим итальянским акцентом. Странно, что от звука его голоса по ее спине пробегает дрожь. Оглядев его мускулистые ноги, она уставилась в его завораживающие карие глаза. Калли покраснела, когда он выдержал ее взгляд.

– Меня зовут Каллиста.

Он поджал чувственные губы.

– Что в переводе с греческого означает «прекраснейшая», – заметил он. – Это все объясняет.

– В самом деле? – Она приложила все силы, чтобы успокоиться. – А вы умеете льстить.

Он рассмеялся, а затем притворился обиженным и прижал обе руки к широкой груди.

– Вы меня просто размазали! – воскликнул он.

– Нет, – добродушно возразила она, узнав, что у него хорошее чувство юмора. – Вы самый цельный человек, которого я знаю.

Он улыбнулся:

– Так что же прекраснейшая делает одна в баре отеля?

– Не то, о чем вы подумали, – отрезала она.

– А о чем я подумал? – спросил он.

– Что вы делаете один в баре? – парировала она.

Он снова рассмеялся, обнажив ослепительно-белые зубы.

– Я пришел, чтобы повидаться с барменом. Ваша цель?

– Отпуск. – Она вгляделась в его лицо. – Чем вы зарабатываете на жизнь?

Ее прямота снова застала его врасплох, но он быстро ответил:

– Всем понемногу.

– Как это понимать? – настаивала она.

– Считайте меня представителем.

– Что вы продаете?

– Я продвигаю интересы страны, ее культуру, промышленность и людей.

– Ага, значит, вы заняты в туристическом бизнесе! – воскликнула она. – Как мило!

Он кивнул, и она спросила:

– Какую страну вы представляете?

– Вы давно здесь? – спросил он, меняя тему. Он проигнорировал ее вопрос – она посмотрела на него с подозрением.