Поцелуй в Риме - страница 3



– Дениза! Дорогая! Ты знаешь – я сделаю для тебя что угодно, за исключением того, чего нельзя делать и что может впоследствии доставить тебе неприятности.

– То, что ты можешь для меня сделать, совсем нетрудно, – ответила Дениза. – Ты поедешь со мной в Рим в качестве моей компаньонки и сделаешь так, чтобы Генри Уэскотт простил меня и мы официально объявили о своей помолвке.

Алина подумала, что все это звучит слишком просто, чтобы быть правдоподобным. Затем она спросила испуганно:

– Т-ты уверена, что из этого не выйдет… скандала?

– С какой стати? Мы не встретим там никого, кто знал бы твою маму, а ты должна признать, что она выглядела очень молодо.

– Да, так все говорили, – согласилась Алина.

– Поэтому от тебя требуется только сделать себя несколько старше. Боже мой! Если ты не в состоянии сыграть роль дамы – подходящей компаньонки для меня, так что же ты можешь?

Алина рассмеялась:

– Ты так забавна! Но ты же знаешь, дорогая, что именно потому, что на самом деле хочу помочь тебе, и, если быть честной, потому, что очень-очень хочу поехать в Рим, я говорю «Да!».

– Чудесно! – вскрикнула Дениза. – Мы отправляемся через три дня.

– Три… дня?

– У тебя будет достаточно времени, чтобы решить, что из маминых платьев ты возьмешь с собой, а я тебе дам все остальное. – Она положила свою руку на руку Алины и сказала: – Мне так стыдно, что я не понимала раньше, как ты бедна. А у меня горы платьев, действительно – целые горы одежды, которую я бы могла послать тебе, но в своем эгоизме даже и не подумала об этом.

– Не кори себя, – возразила Алина. – Что бы я делала с этим ворохом нарядов здесь, в деревне?

– Ты можешь носить их. Платье, которое на тебе сейчас, – это тихий ужас.

– Да, я уже ношу его много лет, – согласилась Алина, – и оно порядком поистрепалось.

– Выбрось его! Выбрось все, что у тебя есть. Думаю, я найду для тебя подходящие меха и драгоценности, которые остались после моей мамы.

Алина взглянула на нее вопросительно, и Дениза сказала:

– Мы должны обдумать все самым тщательным образом. Я вовсе не хочу, чтобы ты сопровождала меня как обедневшая провинциальная леди Лэнгли, которой папа оплачивает услуги.

Алина хотела возразить подруге, но та продолжала:

– Конечно, я буду платить тебе сама. У меня куча денег. Но ты должна выглядеть богатой и модной дамой, чтобы произвести впечатление на окружающих.

– На кого нужно «произвести впечатление»? – спросила Алина.

– В первую очередь – на Генри. Я не желаю, чтобы он подумал, будто я за ним бегаю. Я должна приехать в Рим совсем по другой причине, например, потому, что сопровождаю леди Лэнгли, друга нашей семьи, которая недавно овдовела и чувствует себя очень одиноко.

– Ты делаешь из всего этого драму, – запротестовала Алина.

– Именно! Я напишу тебе твою роль, как раньше ты это делала для меня.

Алина засмеялась:

– Ах, Дениза, ты неисправима. Но думаю, ты совершаешь большую ошибку. Есть много других, которые бы лучше меня справились с этой ролью. А вдруг я сделаю что-нибудь не так и все сорву?

– Ты никогда ничего не срываешь. Ты намного умнее меня. Помнишь, все наши преподаватели и гувернантки всегда говорили: «Ну а теперь, мисс Дениза, постарайтесь быть такой же умницей, как ваша кузина, а она ведь младше вас». – Дениза передразнила голос учителя.

Алина обхватила ее за шею и поцеловала:

– О, Дениза, какое счастье, что ты здесь! Я так скучала по тебе и часто вспоминала все, над чем мы смеялись.