Поцелуй врага - страница 27
— Да что тут понимать, — засыпаю зерна в кофемолку.
— Сваришь и мне? — Дара застает в процессе приготовления. — Лео приучил к хорошему, а теперь приходится туго.
— Удивлен встрече. — Что ни говори, но волчица хороша собой. С правильными чертами лица, аппетитной фигурой, правда, нрав… гадкий. — Или ты без приглашения, через окно?
— Через забор, Коваль. — Она ставит пару чашек на столешницу. — Я хотела извиниться перед Лео. Вела как добродушная хозяйка вечера не отказала. Не хочется заканчивать наши отношения на поганой ноте.
— Не пришей кобыле хвост, — разливаю терпкий напиток.
— Что?
— Говорю, твои извинения сейчас никому не нужны, тем более Альфачу. Хочешь подойти и попросить прощения за то, что зажигала с каким-то мужиком, пока мы думали, что твоя тушка остывает в придорожной канаве? Или пуститься в лирические воспоминания о том времени, когда вам было хорошо вместе? Ни один из вариантов не подходит. Кстати, кофе вкусный, пей, — растягиваю на языке горчинку. — Ему плевать. Все нужно делать вовремя, Дара. А лучше не вести себя как стерва. Это совет на будущее. Что подозрительно молчишь? А-а-а.
Именинник ведет свою пару, гордо представляя гостям, ревностно прижимает к своему боку, стреляя недовольно глазами, когда девичью ладошку задерживают в приветственном рукопожатии дольше, чем следует.
— Она красивая.
— Ты хотя бы улыбнись для приличия, иначе все подумают, что я подарил два мешка сушеных козьих шариков.
— И она его любит, по глазам вижу, что любит.
— Дара, давай без драм.
— Я хочу с ней поговорить. — Она отставляет нетронутую чашку кофе.
— Бредовая идея, — преграждаю путь.
— Что плохого в разговоре?
— В вашем случае — все, — откашливаюсь, изображая женский голос, продолжаю: — Здравствуй, меня зовут Дара, и я бывшая любовница твоего мужчины. Он не любит кровяную колбасу, не меняет бесячий рингтон на телефоне больше пятнадцати лет, береги его, а лучше сдохни, тварь! — закончил на ухо. Дара дергает плечом, избавляясь от меня. — Продолжать?
— Не нужно.
— Вот и я так же подумал, не нужно портить праздник. Тебя проводить?
— Не хами, Коваль. — Волчица нехотя отводит взгляд от пары, чтобы прожечь меня.
— Это лишь простой жест вежливости — подвезти девушку до дома. Дар, не твой это праздник, — сказал на полном серьезе, — пора бы уже понять. Идем, — беру под локоть. — Я передам поздравления и извинения. Не порть всем вечер.
— Проводи нормально, не конвоируй. — Волчица перехватывает руку, положив ладонь на мое предплечье. А вот это молодец, этот шаг достоин уважения.
— Тебя домой?
Медленно пересекаем гостиную и холл, заполненный гостями.
— Да, порыдаю и наемся мороженого.
— Шикарный план. Хотел бы составить тебе компанию, но не хочу. О, снег. — Огромные белые хлопья кружат на фоне черного неба. — Едем. — От особняка Альфы до нашего поселка минут пять спокойной езды. — Не пропустить бы торт.
Волчица от души хлопает дверью, занимая пассажирское место:
— Не удивлена, что ты все время один, — произносит, скривив губы
— Да, я тоже, — притапливаю педаль газа.
— Коваль. — Она разворачивается и выжидающе смотрит. — Что в ней такого?
— Дар, как видишь, у меня костюм-двойка. — Волчица приподнимает вопросительно бровь. — Я всегда мерзко себя чувствую, когда приходится объяснять свои же шутки. Говорю, костюм-двойка: пиджак, брюки, жилета нет. Плакаться тебе некуда. Поэтому закроем тему. Надеюсь, ты меня сейчас не проклинаешь?