Под слезами Бостона. Часть 2 - страница 8
– Приятного аппетита, – на наш стол опускается серебряное трехъярусное блюдо со льдом, наполненное избытком королевских креветок, гребешков, располовиненных морских ежей и устриц. Я видела это все в ресторане, даже подавала, но никогда не пробовала что-либо из этих деликатесов.
– Скопление афродизиаков, а не еда, – хитро улыбается Эзра, и я замираю с бокалом у своих губ. – Особенно устрицы. Так что давай, налегай.
– Что еще за афродизиаки?
– Скажу так, – он облокачивается на стол и тянется к моему уху. – От них у меня будет такой стояк, что я не выдержу и трахну тебя прямо здесь в туалете.
Мое лицо вспыхивает. Щеки наливаются багровым румянцем, и я прижимаюсь спиной к стулу. Казалось бы, на нем строгие брюки вместо джинсов и дорогая рубашка поверх татуированного торса – сам мистер элегантность, если не знать, что под оболочкой. Но в том то и дело, что роскошное облачение нисколько не меняет самого Эзру. И, кажется, он не врет и действительно готов трахнуть меня в туалете этого ресторана. И его не остановит даже мой вид шикарной леди.
– Так значит… – беру устрицу и аккуратно ворочаю ее в руке. – Ты работаешь на опасных мужчин?
– Подожди, немного лимонного сока, – Эзра подносит ломтик к моей устрице и прыскает на нее. – Теперь высасывай все содержимое за раз.
– Все? У меня не поместится во рту.
Эзра тут же подавляет смешок.
– Ты извращенец, – шиплю я, понимая, о чем он подумал.
– Который с удовольствием понаблюдает, что ты проделаешь с этой устрицей.
– Ты псих.
– О да, детка, – он тоже берет устрицу, сбрызгивает ее лимонным соком и заглатывает содержимое в рот, проходясь языком по шершавой раковине.
– Господи. Какой ужас. Мы ведь в ресторане.
Почему от его действий всегда стыдно только мне, но никак не ему? Кажется, у меня действительно слишком много заморочек в отличие от Эзры.
– Да. И никто нам не запрещает творить то, что мы пожелаем, пока никто не смотрит.
«И угораздило же меня».
– Твоя очередь. Пробуй.
Я недоверчиво смотрю на раковину, на жижу, которая болтается в ней, и уже готова выплюнуть ее наружу, даже не лизнув языком.
– Смелее, Панда. Она засохнет, пока ты будешь на нее смотреть.
– Не засохнет.
– Ну, конечно, не засохнет. Просто ешь давай уже быстрей.
Я трогаю языком эту живность и запрокидываю ее в горло. Склизкая субстанция ползет вниз, а рвотный рефлекс возвращает ее обратно в полость рта.
– Мать твою, Эзра, это отвратительно! – выплевываю устрицу обратно в салфетку и набрасываюсь на вино, чтобы хоть как-то перекрыть этот мерзкий вкус.
Эзра начинает смеяться во весь голос. Он не может остановиться, и меня разбирает злость.
– Какого черта? Ты издеваешься надо мной? – резко выпрямляюсь на ногах и отталкиваю стул назад. – Смешно наблюдать за мной? Ты специально это делаешь, да? Издеваешься? Запаковал меня в это дорогущее платье, заставил встать на каблуки, чтобы поржать надо мной?! Да пошел ты к черту! Мне все это не нужно!
Бросаю салфетку на стол и спешно удаляюсь в уборную.
Не могу поверить, что он просто нашел объект для своих шуток.
Да, я не светская. Да, ни разу не пробовала устриц. Да, не имею навыков, как себя вести, когда еда ползет обратно по горлу. Но разве это повод смеяться надо мной?
Мне обидно. Я пыталась быть изысканной для него, а он надо мной насмехался. Не более. Все это платье, эти туфли, вся сегодняшняя Аленкастри – фарс и глумление. И шикарный вечер должен закончиться так же – в слезах в туалете, а не за столом шикарного ресторана. Тут мне самое место. На что я вообще рассчитывала? Для чего старалась? Я не принцесса. И никогда ей не буду. Во что меня ни наряди.