Под знаменем Быка - страница 9
– Наше знакомство более чем поверхностное, – ответил Лоренцо, и по его тону герцог понял, что в золотом эликсире Корвинуса едва ли есть хоть какая нужда. Волшебства красоты, которой одарила мадонну Бьянку природа, с лихвой хватило бы для того, чтобы очаровать молодого человека. О чем, собственно, и толковал Бьянке маг.
Герцог мягко улыбнулся.
– Если хочешь, я могу предоставить тебе возможность познакомиться с ней поближе.
Лоренцо гордо вскинул голову.
– Не понимаю вас, ваша светлость.
– Я разрешаю тебе лично сообщить мадонне Бьянке о том, что ее отец тяжело заболел.
– А зачем, ваша светлость? – Лоренцо не нравилось, что герцог держит его в полном неведении.
– Во-первых, это наш христианский долг, а во-вторых, – герцог понизил голос и вновь улыбнулся, – разве тебе не нравится мое поручение? Если нет, ты так и скажи, я найду другого посыльного.
Сбитый с толку, но явно заинтригованный, кондотьер поклонился.
– Я благодарю вашу светлость. Вы дозволяете мне уйти?
Герцог кивнул.
– Когда вернешься, сразу зайди ко мне. Возможно, ты мне понадобишься для другого дела, – и с тем отпустил его.
Час спустя Кастрокаро вновь вошел, а скорее, вбежал в библиотеку дворца.
– Мой господин, – голос его вибрировал от волнения, – я передал ваше послание и вернулся с просьбой о милости. Мадонна Бьянка умоляла меня выдать ей письменный пропуск, дабы делла Вольпе не чинил ей препятствий и она смогла проехать в Сан-Лео, ибо надеется, что ее уход и забота вырвут отца из объятий смерти.
– А ты? – резко спросил герцог, брови его грозно сошлись у переносицы.
Лоренцо опустил глаза.
– Я ответил, что не в моей власти дать ей такой пропуск, но… пообещал испросить его у вас. Ибо знаю, что в такой ситуации вы не станете мешать воссоединению отца и дочери.
– Тебе известен мой вчерашний приказ, и с обещанием ты поторопился. На пути к славе обещания еще никому не помогали. Учти это на будущее.
– Но она в таком горе! – протестующе воскликнул мессер Лоренцо.
– Это мне понятно, – покивал герцог. – А потому говорила с тобой, как побитая собачонка, смотрела преданным взглядом, да еще поднесла чашу сладкого вина. И ты не смог устоять перед ее просьбой.
От Чезаре, пристально наблюдавшего за кондотьером, не ускользнуло, как дрогнули его ресницы, когда он упомянул о вине. Теперь он знал наверняка, что эликсир использован по назначению.
– За мной следили? – возмутился Лоренцо.
Борджа пренебрежительно повел плечами, оставив вопрос без ответа.
– Ты можешь идти, – отпустил он своего кондотьера.
Но мессер Лоренцо, пребывая в воинственном состоянии, не двинулся с места.
– А как же разрешение для мадонны Бьянки?
– Есть веские основания для того, чтобы ни один человек не мог попасть в Сан-Лео, – холодно ответил герцог. – И, несмотря на твое обещание, я вынужден отказать тебе. Таковы законы военного времени. Чувства отступают перед жизнен ной необходимостью.
Опечаленный, кондотьер поклонился и убыл. Вселив в мадонну Бьянку ложные надежды, не выполнив того, что пообещал, он не мог заставить себя вновь предстать перед ее очами, а потому послал пажа, чтобы тот сообщил об отказе герцога пропустить ее к отцу.
Однако Чезаре Борджа проявил в этом деле завидную непоследовательность. Ибо, едва за Кастрокаро закрылась дверь, он повернулся к своему бледнолицему секретарю.
– Напиши пару строк для делла Вольпе. Если мадонна Бьянка де Фораванти попытается проникнуть через его посты в Сан-Лео, ей не должны чинить препятствий.