Подчинение. Том 1 - страница 23



Я посмотрела туда, куда было приковано внимание Майера, и тут же покраснела. Шульц все так же стоял у барной стойки и внимательно таращился на меня так гневно, будто я уже успела провалить всю операцию. Между пальцев босс медленно крутил бокал с виски, при этом его опущенный цепкий взгляд испугал бы даже покойника.

– Не переживайте, Эмми, – Филипп понял мою заминку по-своему и воспользовался возможность сжать мою ладонь. – Я не оставлю вас одну на растерзание.

Филипп проводил меня прямо к лифту, и мы поднялись с ним на восьмидесятый этаж. Он много рассказывал о музыке, искусстве и даже о семье. И ничегошеньки о работе.

Когда мы вошли в длинный пустующий холл, я аккуратно спросила:

– А чем вы занимаетесь?

– Живу в свое удовольствие, – без капли колебаний пробормотал тот, уводя меня куда-то вглубь здания. Не будь здесь на каждом углу охранника, а также камеры видеонаблюдения, давно запаниковала бы. – А вы, Эмми? Я имею ужасное качество – говорить без умолку. Чем занимаетесь вы?

– Я… – в голове не нашлось ни единой причины соврать Майеру, которого я больше никогда не увижу. – Я работаю на нелюбимой работе на самого ужасного человека в мире. И самое пугающее во всем этом – он имеет на меня огромное влияние. Я совершенно не умею ему противостоять.

– Не умеете или не хотите? – поставил меня в тупик вопросом тот и, когда увидел растерянность на лице, тут же поспешно добавил: – В любом случае, звучит просто ужасно. Вам нужно срочно что-то с этим делать.

– Я пытаюсь…

Я засмотрелась на Филиппа, с тоской думая о том, как буду докладывать на него Шульцу. Он был мил, обходителен и добр на первый взгляд. Все эти мысли отвлекли меня от самого главного: в одно мгновение мы оказались в джунглях.

– О, Боги! Что это? – я растерянно обернулась по сторонам: пальмы, лианы, запах восточный цветов. Все это отзывалось внутри незнакомым трепетом – отпуска у меня никогда не было.

– Это зимний сад. Сегодня он открыт для всех желающий. – Филипп презрительно хмыкнул. – Но ведь тут нет папарацци, верно? Зачем кому-то тратить время зря? – не успела я сказать и слова, как мужчина вновь подхватил меня за руку, утаскивая в самую глубь помещения. – Вы просто обязаны увидеть то, ради чего я сегодня здесь.

«Может он хочет показать мне новую модель телефона?» – промелькнула глупая мысль, которая тут же испарилась, стоило мне увидеть нечто незабываемое. Огромное панорамное стекло в виде закругленного купола, открывающего вид на самое сердце Нью-Йорка. Тучи сгущались, внизу кипела бурная жизнь, а мелкие снежинки медленно падали вниз, тая, не долетая до земли.

– Невероятно! – рвано сорвалось с губ, а сердце затрепетало. – Никогда не видела ничего прекраснее…

Я запнулась, поправив саму себя: «Вид из окон «Шульц Индастрис»  был даже более прекрасный. Жаль, я не имела свободной минуты взглянуть на него хоть раз».

– Не расстраивайтесь, Эмми! – Филипп подцепил пальцем мой подбородок, поворачивая к себе лицо. – Девушка в таком шикарном платье просто не может грустить.

– Как, по-вашему, я выгляжу, словно девушка легкого поведения? – зачем-то спросила его, вспоминая слова босса.

Мужчина посерьезнел, негативно покачав головой.

– Более того, – продолжил он уже вслух, – Вы единственная, кто выглядит сегодня не пошло.

Сидя на небольшой скамье, я жадно слушала рассказы Майера о том, с каким трудом он строил свой бизнес долгие десять лет. Как мечтал подняться сюда, на восьмидесятый этаж, и посетить зимний сад.