Подставное пророчество Оутэрнуму - страница 4
Мужчина хотел было продолжить, но не успел – женщина улыбаясь обратилась к монаху:
– Неужели у Вас могут служить такие малыши? – она смотрела на Одди, который только вышел из сарая.
Мальчик чуть склонил голову в знак приветствия и стал ожидать, когда мастер скажет свое слово: идти ли ему в свой домик или же будет еще задание?
– Да. Он – единственный самый маленький послушник, – ответил словно нехотя главный монах.
– И как его зовут? – чуть присела женщина, глядя в большие ярко-оранжевые глаза Одди.
– Боюсь, я не могу сказать.
– Почему же?
– Таким было желание его родителей.
– А где они сами?
– Дорогая, ты задаешь слишком много вопросов, – немного нервничая произнес мужчина, положив руку ей на плечо.
– Ой, простите, – слегка смеясь произнесла та. – Не могу устоять перед чужими детьми. Хочется сразу их понянчить.
– Прошу пройти по этой тропе. – Монах, пропуская гостей на правую сторону от первого каменного храма, украдкой жестом показал Одди следовать за ними.
Они шли по вымощенной камнем тропе в середине пышного и большого сада, где росли самые разные кусты и соцветия. Большинство из них будучи еще семенами, люди приносили в виде благодарности самому храму за его существование в это неспокойное время, когда каждый боялся того, что соседи перестанут сотрудничать. Причина вполне обоснованного страха лежала в цепочке событий прошедших лет. Но мальчику никто не говорил подробностей об истории мира за пределами храма. Мельком только упоминали, что люди не могут расширять территории из-за особенностей рельефа и во многом опасного живого мира флоры и фауны. Потому людям приходится экономить пропитание и ресурсы для комфортной жизни. И так уже восемьдесят лет.
Те, кто приходили сюда, истинно верили, что сам храм – обитель для светлого будущего… Таких мыслителей немного, однако они есть, и их чувства можно было заметить в этом цветущем и благоухающем круглый год саду.
Подойдя к концу тропы, мужчина с женщиной удивились крутой и длинной лестнице, ведущей вниз ко второму храму, похожему как две капли с тем, что был в начале. Но в отличие от первого, этот храм сооружен полностью из дерева. Казалось, он будто вырос из леса. Вокруг него выделялись только пробирающиеся через верхушки деревьев каменные кончики скал. Святое сооружение выглядело зловеще – хоть оно и было целым, очень походило на заброшенное и забытое место.
Все четверо аккуратно спустились к порогу храма. Поклонившись на девяносто градусов зашли внутрь. Среди резных стен и потолков в самом центре сочился фонтан родниковой воды, обрамленный низким ограждением из изумруда, а вокруг него идеально расставлены парафиновые свечи.2 Одди закрыл дверную ставню, пока мастер Монпа обходил по краю фонтан, чтобы сесть напротив гостей, остановившихся спиной ко входу.
– Пожалуйста, зажгите свечу приветствием для Госпожи Гармонии. – Монах присел на половицы, закрыл глаза. – И помните, только чистые помыслы она сможет услышать.
Мужчина и женщина последовали примеру мастера, каждый из них уселся на колени перед фонтаном.
– Великая Гармония, просим выслушать нас. Мое имя – Алек. Мы из навесной деревни Зира. – Мужчина немного дрожал, поглядывая то на свечу, то на мастера Монпу.
– Великая Гармония, я, как и наши предки, безмерно Вам благодарна за снисходительность. Мое имя… имя – Виктория.
После слов женщины две ближние свечи около монаха загорелись. Это означало, что в помещении искренних существ только двое. Монпа открыл глаза.