Похищенные голоса - страница 13
– Где-то в лесу, но мы точно не знаем, где именно, – ответила Молли. – Боюсь, мы не восприняли их всерьёз. Как только вернёмся домой, я поговорю с Джеком.
Глаза Артура заблестели от волнения.
– Мы соберём вещи и придумаем, как найти Люменоса. Молли, это наш шанс исцелить Гарриет!
– Я согласна. Отличная идея! Давай приступим прямо сейчас.
– Уверен, мы сразу его найдём, – добавил Артур и пошевелил бровями. – Мы ведь не в первый раз ищем сказочное существо.
– Верно. – Молли поморщилась. – И поместье Рейвенсторм ещё не оправилось от тролля! – В последний раз они охотились за сказочным существом ночью и ещё не успели забыть про вред, причинённый каменным строениям поместья.
– Наверняка охотиться за единорогом не так сложно, как за троллем. Не думаю, что он разломает каменные строения. – Артур подмигнул. – И я уверен, что он не откусит Мэйсону руку…
– Нам надо найти твои часы, прежде чем мы пойдём на охоту, – сказал Артур, когда дети сняли на крыльце грязные кроссовки. – Мы можем разделиться и должны следить за временем. Если бы мама с папой знали, сколько времени мы не спим…
Магические реквизиты Джека по-прежнему были разбросаны в библиотеке, и Молли собрала их в кучу, а потом взяла в руки карточную шляпу.
– Я знаю, где потайное отделение, – сказала она. – Мама давно мне показала.
Но прежде чем Молли успела его осмотреть, кто-то пронзительно чихнул, и дети в тревоге повернулись к камину. Угольная пыль в ведёрке задвигалась, и вскоре на поверхности появилась маленькая лошадка, а за ней последовал покрытый углём серебряный шлем.
Сэр Персиваль сдвинул шлем со лба и снова чихнул.
– Это было унизительно.
– Сэр Персиваль! – радостно воскликнула Молли. – Вы чудом спаслись.
Брекспир негодующе фыркнул и затряс длинной гривой, а сэр Персиваль снял шлем и вытряхнул из него чёрную пыль. В руке он крепко сжимал меч.
– Рыцарь никогда не пожертвует своим мечом ради какого-то колдовства, – заявил он с расстроенным видом. – Моя верность принцу безгранична, и я не смогу защищать его без меча.
– У вас сажа на щеке. – Артур опустился на корточки и стёр её пальцем.
Рыцарь вспыхнул под слоем угольной пыли.
– Прошу прощения, добрые люди, за свой внешний вид. Рыцарь всегда должен выглядеть идеально.
– Не стоит извиняться, – сказал Артур. – Мы очень рады видеть вас не таким идеальным.
Рыцарь сердито посмотрел на него, свободной рукой смахивая пыль с коротких чёрных волос.
– Джек бы не потерял ваш меч, – заверила его Молли. – Это всего лишь фокус.
Она сунула руку в карточный цилиндр и вытащила монету в один фунт, которую дала Джеку.
– Видите?
– А ваше серебряное украшение, прекрасная дама? – Сэр Персиваль приподнял изящную бровь.
Молли нахмурилась и принялась рыться в тайном отсеке.
– Это всего лишь сталь, и оно не очень ценное, но…
– Только не говори, что Джек и правда их потерял, – простонал Артур.
– Похоже на то. Я убью этого маленького чертёнка. – Молли швырнула шляпу на кофейный столик.
Сэр Персиваль сунул меч в ножны и скрестил руки на груди. Выражение его лица безмолвно кричало «Что я говорил?».
– Позвольте мне. – Рыцарь пустил Брекспира лёгким галопом и вскочил на низкий столик. Там сэр Персиваль спешился и забрался в шляпу. Он так надолго исчез, что Молли начала беспокоиться, не пропал ли он так же, как и часы, но наконец его крошечные руки сжали края шляпы. Рыцарь выбрался наружу и элегантно спрыгнул на стол. – Боюсь, никаких следов украшения, миледи. Я подвёл вас. – Он опустился на одно колено.