Похититель ее сердца - страница 19
– И что?
– Я не слишком люблю город, и, скорее всего, моей жене предстоит бо́льшую часть года жить на севере.
– Не вижу в этом большой проблемы, – сообщила Сара. – Лондон бывает ужасным.
– Возможно, вы не видите в этом проблемы, но, могу вас заверить, многие видят. Лавиния Хоббс, к примеру, заявила, что я самый неподходящий на роль мужа лондонский холостяк именно по этой причине. – Вообще-то Лавиния сказала, что он самый неподходящий лондонский лорд, но, по большому счету, какая разница?
Сара сморщила носик.
– Лавиния Хоббс – настоящая мегера. Непонятно, как у нее может быть такая милая сестра.
Кристиан сделал еще один глоток.
– Вы знакомы с леди Александрой?
– Да. Она была бы прекрасной кандидатурой для вас, хотя я слышала, что ее родители намерены сначала выдать замуж Лавинию. И, разумеется, поскольку у вас нет титула, вам придется постараться, чтобы завоевать расположение ее отца – герцога.
Кристиан ухмыльнулся.
– Неважно. Мне доподлинно известно из надежных источников, что леди Александра положила глаз на лорда Оуэна Монро.
Сара оживилась.
– Лорд Оуэн? Правда? Вы точно знаете? Несколько странный выбор. Хотя… он подходящий жених.
Кристиан снова нахмурился.
– Более подходящий, чем я?
– Понимаете, он же когда-нибудь унаследует графский титул. Правда, учитывая его скандальную репутацию, думаю, вы все равно будете иметь перед ним преимущество, даже без титула.
– Понимаю. Титул важен.
– Очень важен. Но не беспокойтесь. Вы сказали, что относитесь к нетитулованному дворянству. Мы обязательно найдем кого-нибудь для вас.
Он спрятал улыбку.
– В моей родословной был виконт.
– Виконт? Почему же вы мне сразу не сказали? Кто он вам? Дядя? Троюродный?
– Что-то вроде. – Кристиан поднес чашку к губам и стал пить, давая понять, что не хочет развивать эту тему.
– Какой титул?
– Беркли. – Кристиан всмотрелся в ее лицо, ища хоть какой-нибудь признак узнавания. Не нашел. – Вы слышали о таком?
– Нет. – Сара в досаде прикусила губу. – Не слышала.
– Никогда?
– Уверена, что мне встречалось это имя, когда я изучала «Дебретт». Но, к сожалению, у меня очень плохая память на имена.
– В этом и заключается моя проблема. Меня никто и никогда не помнит. Очевидно, дело не только в заикании. Я не произвожу на молодых леди никакого впечатления. Я – тот, кому все юные леди жалуются на мужчин, которых они помнят.
Сара улыбнулась.
– Все не может быть так плохо. Лично я не слышала, чтобы вы заикались.
– Уверяю вас, мое заикание вполне реально и ужасно унизительно. Поэтому вы мне нужны. Вы скажете, что я должен сделать, чтобы стать запоминающимся. Я не жаден. Мне не нужен выводок молодых девиц, соперничающих за мое внимание. Мне нужна только одна добрая, внимательная женщина, которая будет рада проводить спокойные дни и ночи в деревне. Я ищу женщину, которой нужен преданный, здоровый и добрый муж.
Сара положила голову на спинку софы.
– Звучит привлекательно, – мечтательно сказала она, – намного привлекательнее, чем напыщенные речи лорда Брэнфорда.
– Брэнфорд настолько плох?
– Да, – вздохнула Сара. – Он ужасен. А его речи о жертвах, на которые следует идти ради семьи и родословной, вгоняют в тоску. Могу только повторить: вам повезло, что не надо думать о такой чепухе.
Кристиан взглянул на свою собеседницу и почувствовал, как сжалось горло.
– Да, я понимаю. Вы и я… мы же не сможем…
– Нет! Что вы! Ни в коем случае… Я хотела сказать, мой отец никогда не примет человека без титула. Без поместья и большого стабильного дохода. В этом я не сомневаюсь.