Похититель перемещений. Часть 2 - страница 16



Но если на неё они смотрели с интересом, то на того, кто был с ней – с презрением и отвращением. Рядом с вороной, с крепко связанными руками шёл самый настоящий мухомор. Впрочем, тот не оставался в долгу и отвечал всем встречавшимся жителям злобным оскалом.

Каркарра не обращала на его гримасы никакого внимания. Она знала, что он никуда не денется, тем более теперь, когда окружён таким количеством врагов и ему остаётся только скалиться от бессилия.

– Ну вот и наша проводница, легка на помине, – ухмыльнулся Джимми. – Интересно, этот тип в красной шапке тоже с нами пойдёт или как? Я лично не против. Гляньте, как он улыбается – похоже весёлый малый!

Каркарра и мухомор тем временем оказались на площади. Неизвестно откуда, наконец, появился дед Подосиныч.

– Что тут у нас? – непонятно зачем спросил он, хотя и так было понятно «что».

– Да вот, – коротко бросила Каркарра и, схватив своего пленника, крепко встряхнула его. – Поймала у той самой ямы, куда угодили ваши дети. Остальные удрали, а этот не успел. Можете делать с ним, что хотите.

Мухомор громко выругался, так что некоторые особо впечатлительные девочки выпучили глаза, а мамы закрыли уши своим малышам, чтобы те не слышали плохих слов.

– Боюсь, с ним уже ничего не сделаешь, – заметил старейшина. – Не будем омрачать праздник, пусть посидит пока в башне, а потом решим его судьбу.

И только Каркарра собралась отвести его обратно к воротам, рядом с которой находилась дозорная башня, как из толпы, расталкивая остальных выбежал запыхавшийся грибок-маслёнок в солдатской форме, местами порванной, весь в ссадинах и, задыхаясь, прохрипел:

– Там… беда…

– Что такое? – тут же спросил мгновенно посерьёзневший дед Подосиныч.

Лицо солдата исказила гримаса ужаса, бледные пересохшие губы открылись и мёртвую тишину, воцарившуюся на площади, пронзило только одно слово:

– Туман.

Глава 3. Рассказ солдата

– Что ещё за туман? – нахмурил брови дед Подосиныч. – Объясни толком!

Но бедный маслёнок только трясся, словно вынырнул из ледяной проруби и ничего конкретного от него было добиться нельзя.

– Так понятно, – оценил его состояние старейшина и обратился к окружившим их деревенским жителям: кто-нибудь, отведите его домой и уложите в кровать. Пусть отдохнёт, расспросим его позже.

Тут же из толпы вышли молодой розовощёкий опёнок и пожилой усатый дубовик и, аккуратно взяв бедного солдата под руки, куда-то его повели.

Едва толпа за ними снова сомкнулась, как раздался еле слышный ехидный смешок. Без всяких сомнений это был пленный мухомор.

Мощным рывком Каркарра развернула его и пронзила грозным взглядом:

– Что смешного? Ты знаешь об этом что-нибудь? Ваших рук дело? Отвечай!

– Скоро всё сами узнаете, – скривившись ответил на мгновение дрогнувший мухомор. – Да уж поздно будет.

– Весьма туманно, – заметил Джимми вполголоса, так что его услышали только Юля, Ваня и Часовски.

Вся компания до сих пор стояла у сцены, в стороне от развернувшегося действия. Подойти ближе им мешали расставленные столы и толпа грибных человечков, которая окружила деда Подосиныча, Каркарру и мухомора.

Ворона замахнулась на пленного, но старейшина остановил её.

– Возможно он и не знает ничего, – спокойно сказал он. – Просто хочет позлить нас. Пусть посидит в башне.

Каркарра снова схватила его за верёвки, чтобы отвести самой, но дед Подосиныч вновь остановил её:

– Нет, не Вы.

Он подозвал к себе двух грибных человечков и приказал отвести пленника в темницу. Остальным собравшимся он велел пока разойтись по домам.