Покорись страсти - страница 7
Камбуз обнаружился в средней части судна. На плите, сложенной из кирпичей, кипел огромный котел, в клубах ароматного пара суетился кок – в одной руке поварешка, за пояс заткнут огромный, как тесак, нож для разделки мяса.
– Хотите поесть – ждите до утра.
– Я – Натан Станье, штурман, и тебе придется найти еду для меня и моего слуги. Сейчас же.
Кок посмотрел на него и кивнул:
– Как скажете, сэр.
– Раз мы в порту, ты, я полагаю, сделал запасы. Мне нужно мясо, хлеб, масло, сыр, фрукты и эль. Как тебя зовут?
– Стрит, сэр.
– Пошевеливайся, Стрит. – Натан посмотрел на Клеменс. – Проснись, мальчик. Отыщи поднос и тарелки, да поживее.
Клеменс, пошатываясь, вошла в каюту с тяжело груженным подносом и принялась выставлять тарелки на стол. Еды тут, по ее мнению, хватило бы и на шестерых. Станье задумчиво смотрел в иллюминатор, пока Клеменс суетилась у стола, накладывала ему еду, наливала эль. Потом присела на небольшую койку.
Что он там разглядывает? Клеменс попыталась проследить за направлением его взгляда и решила, что он, должно быть, смотрит на руины Порт-Рояла, хотя что там можно увидеть в безлунную ночь…
– Ты почему не ешь? – Натан повернулся и, нахмурившись, посмотрел на Клеменс.
– Я уже ел… раньше.
– Так поешь еще, тебе это не помешает, а то смотреть страшно – кожа да кости.
Клеменс открыла рот.
– Это приказ. Иди сюда, садись и ешь.
– Это не флот его величества, чтобы командовать, – огрызнулась девушка, но сочла за благо послушаться.
– Верно подмечено. – Станье ухмыльнулся.
Впервые Клеменс увидела на его лице некоторое подобие улыбки. Блеснули белые зубы, у глаз появились морщинки, но взгляд оставался внимательным.
– А как насчет сэр?
– Извините, сэр. – Клеменс опустилась на трехногий стул и попыталась вспомнить, как ее друзья-мальчишки вели себя за столом. По большей части как стая саранчи. – У меня нет ножа, сэр. Извините.
– А носовой платок у тебя есть? – поинтересовался Станье и улыбнулся, когда Клеменс удивленно покачала головой.
На этот раз улыбка на его лице была искренней. Когда он улыбался, он выглядел как… Клеменс вздохнула и отвела глаза.
Нельзя так таращиться на него. Слава богу, он уже стоял к ней спиной и рылся в сумках, сваленных в углу каюты. Наконец, он повернулся, держа в руках складной нож и носовой платок не первой свежести.
– Вот.
– Спасибо.
Клеменс заложила платок за воротник рубашки и раскрыла нож. Ей поневоле представилось, что они сидят на званом обеде, оба нарядно одеты и обмениваются любезностями. Потом выходят на террасу и там… Как это глупо. Она никогда ни с кем не флиртовала и даже желания такого не испытывала.
– Ты должен всегда держать этот нож при себе. Умеешь им пользоваться?
Станье подцепил толстый ломоть вареной баранины, положил его на хлеб и принялся сосредоточенно жевать.
– В смысле воткнуть его в человека? Э… нет. – Клеменс подумала о Льюисе. – Но наверное, я смог бы… если бы сильно испугался.
– Отлично, – сказал Станье и потянулся за элем. – Ешь давай.
– Сначала вы, сэр. Вы проголодались.
– Так и есть. Двое суток крошки во рту не было.
Станье отрезал кусок сыра и подвинул тарелку к девушке.
– Почему, сэр? – Клеменс отрезала себе немного сыра и поняла, что в желудке еще осталось пустое место.
– В карманах пусто, – откровенно признался Станье. – Если бы не Мактирнан, пришлось бы мне искать честную работу.
– Да… здесь честной работой не пахнет, – вырвалось у Клеменс.