Покоритель Звездных врат 4 - страница 3



А круто будет. Представляю рожу дяди. Он, наверно, охренеет просто

– Конечно! – обрадовано заявила Совалэ, – но контракт на самом деле заключим, да?

Блин, судя по всему, договор для них очень важен, что и сразу подтвердила Фальвэ.

– Кенто, я все понимаю, но контракт важен для нас. Людям тяжело понять…

– Раз важен, значит заключим. – кивнул я, – но нам уже завтра отправляться, так что…

– Мы составим все, – заверила меня Совалэ. – Утром надо будет только подписать.

– И то, что существует серьезный риск, что меня могут просто грохнуть, и вас заодно со мной, не пугает? Вы уверены в решении? Мы можем заключить контракт после моего возвращения! Там уже точно…

– Не пугает! – твердо ответили девушки, даже не дав мне договорить.

– Я чувствую, что мы там тебе будем нужны… – вдруг практически шепотом произнесла Тальвэ

– В смысле? – удивился я, уставившись на эолку.

– Просто поверь, Кенто. – голос Фальвэ звучал серьезно, – Можешь верить или нет, но у нашего народа часто просыпается дар предвидения. Неконтролируемый, к сожалению. То, что сейчас происходит, случается очень редко. Сразу двое… даже не припомню, когда такое было. Пойми, не нас выбирают, как хочется считать людям, а мы сами решаем. Если, конечно, не жесткий рабский контракт, но на такой идут далеко не все, и то большей частью от безысходности. Чаще все по-другому происходит. К нам приходят, и мы уже решаем, кто хочет и пойдет… Считай чем угодно, ментальной связью, предвидением, но факт.

М-да. Типа Ванги? Весело блин… Действительно, похоже, я ни хрена не понимаю здешних эльфов. Странные они. Но в конце концов…

– Что ж. Если вы сами так хотите… ладно.

– Мы завтра будем готовы! – радостно заявила Совалэ, – где?

– Давайте в половину одиннадцатого встречаемся у портального комплекса, как мне сказали, транспорты каждый час отправляются… – предложил я, прикинув, что с дядей встречаюсь в час, а в двенадцать уже буду на месте. Но лучше иметь в запасе немного времени.

– Правильно сообщили, – кивнула Фальвэ, – как раз в одиннадцать.

Радостные девушки вместе с Фальвэ удалились, а я отправился к своим русским друзьям, которые дисциплинированно ждали меня и с огромным любопытством следили за моей беседой с эолками.

Глава 2. «Дядя не самых честных правил»

– О чем вы говорили? – с подозрением осведомилась у меня Булатова провожая удаляющихся эолок любопытным взглядом.

– Да так! Ко мне в гости напросились, – хмыкнул я.

– Чего? – на меня уставились удивленные глаза русских.

– То есть они с тобой на Куросаву отправляются? – неверяще уточнил Трубецкой.

– Ну да…

– Контракт? – уточнил Голицын.

– Именно! – не сдержал я довольную улыбку.

– Сразу двое? – удивленно покачала головой Булатова, – никогда о таком не слышала.

– А я вот нисколько не удивлен, – улыбнулся Орлов, – наш японский друг вообще непредсказуемый и очень интересный человек.

Мне оставалось лишь саркастически хмыкнуть.

А затем мы разошлись – у всех еще есть дела. Когда добрались до нашего общежития, Булатова заставила меня записать все контакты русской части отряда, в том числе Долгорукой и Трубецкого.

– Мне поручили их тебе передать! – куатегорично заявила она. – Все готовы прийти на помощь своему командиру!

Надо же. Быстро как-то я такой авторитет заработал. Вот сам не ожидал.

– И пожалуйста, Кенто, – голос у девушки уже стал просящим, – если что-то не так, сразу пиши! И помни! Ты всегда можешь рассчитывать на меня… – она взглянула на остальных и, встретившись с их укоризненными взглядами, поправилась – на нас!