Покой средь маков - страница 33




– Я предполагала, что отец пошлёт за мной немного других людей… – сказать, что А’Ллайс потеряла дар речи – ничего не сказать. – Доброе утро, Мэри. Не могу не сказать, что рада тебя видеть.


– Разделяю ваши слова, мисс А’Ллайс, – согласилась та. – Однако… – она выглянула в коридор вагона и осмотрелась, после чего зашла в купе А’Ллайс и прикрыла за собой дверь. – Я здесь не одна, а с мужем. Остальные группы прочёсывают автовокзал и близлежащие автомобильные стоянки.


– Ч… ч-чёрт!.. – переведя взгляд в пол, процедила А’Ллайс сквозь зубы. – Получается… всё? Прощай Рэйнбург?..


Голос девушки источал скорбь и уныние, а глаза вот-вот угрожали залиться слезами. Но Мэри, что знает А’Ллайс не первый год, такими проделками уже не одурачить.


– При всём уважении, мисс А’Ллайс, но актриса из вас не очень, – по-девичьи хихикнула Мэри. – Не переживайте, я не собираюсь вас выдавать!


А’Ллайс насторожилась.


– Почему же?


Вот так новость! Неужели все те слова братьев о том, что в день рождения случаются чудеса, правдивы? Или как иначе объяснить утренний инцидент с матерью, а теперь и ситуацию с Мэри? Опять медальон помогает?


– Потому что люблю вас не меньше, чем ваши родители! – неожиданно для А’Ллайс заявила Мэри. – За годы работы в вашем поместье вы стали для меня, не побоюсь этих слов, чуть ли не родной сестрой. А потому моя совесть просто не позволит мне встать на пути, по которому вы стремитесь к своей цели.


Не дав А’Ллайс и возможности уйти от охватившего её удивления и сказать что-либо в ответ, Мэри вытащила из плетённой корзинки кепку с чёрным козырьком и маленький бархатный свёрток.


– Помню, что вы очень цените свои роскошные волосы, но было бы неплохо их укоротить и прикрыть этой кепкой. Зная вашего отца, искать вас будут везде, долго и упорно. Так что лучше немного изменить внешность и тем самым сбить с толку поисковиков, – предупредила служанка, вручая вещи. – А в свёртке – часы ручной работы моего мужа. Примите это от нас со всеми лучшими пожеланиями как подарок к вашему восемнадцатилетию, мисс А’Ллайс.


От подарка, а тем более приятных слов А’Ллайс невольно засмущалась.


– Н-ну, что вы, не стоило так заморачиваться… – сказала она, принимая вещи. – Я даже не знаю, что и сказать… Хах! Сдаётся мне, одними лишь благодарностями здесь не отделаться, верно? Что вы хотите взамен?


– Прекратите, благодарности излишни! – улыбнувшись, отмахнулась Мэри. В этот момент девушки услышали отдалённый и протяжный свист – поезд готовился к отправке.


– Что ж, пора прощаться… – вдумчиво проговорила Мэри и подняла глаза на молодую дворянку. – Искреннее надеюсь, что мы ещё встретимся, мисс А’Ллайс. И также искренне рассчитываю при встрече увидеть на вас зольдатскую форму с офицерскими погонами.


А’Ллайс молча встала с места и обняла Мэри. Обняла человека, который очень часто составлял ей компанию на протяжении всего детства и юности. Человека, который действительно стал для молодой дворянки пусть и не родной, но всё же некой «старшей сестрой», которая, несмотря на запреты и риски быть уволенной, в какой-то момент стала поддерживать все начинания и мечтания А’Ллайс. Мэри Флирс заслуженно встала в один ряд с теми, по кому А’Ллайс будет очень скучать.


– Спасибо вам за вашу заботу, – с грустью в голосе проговорила А’Ллайс и улыбнулась. – Но теперь я взрослая девушка, и дальше уже сама, без чьей-либо заботы.