Полёт орла - страница 23
– Не бойся, верь мне. Верь в себя и в то, что ты жива.
Видения были столь чёткие и ясные, что я сначала даже не сомневалась в их подлинности. Но затем всё развеялось, как туман, когда чья-то уверенная рука с силой встряхнула меня. Я открыла глаза и увидела пожилую женщину, склонившуюся надо мной. Её седые волосы были распущены и охвачены серебряным обручем, она была одета в длинное платье из грубой холстины, повязанное на талии узким шерстяным красным поясом. На рукавах и подоле, а также на вороте этого необычного платья я заметила вышитый красными нитями орнамент в виде птиц, готовых вот-вот взлететь в небо. Несмотря на седину её волос, лицо женщины выглядело довольно молодым, будто, ей было лет двадцать. Это поразило меня, и я поняла, что остатки моего видения мгновенно растворились, как вчерашний сон. Всё моё внимание было поглощено загадочной женщиной. Говорила она на моём языке, хотя с большим акцентом, но её слова вполне можно было понять. У неё был приятный грудной голос и ясные голубые глаза, совсем не похожие на глаза остальных скандинавов. Она долго смотрела на меня, затем сказала:
– У тебя был обморок, скоро ты наберёшься сил и будешь здоровой.
– Кто Вы?
– Мен зовут Ярне. Я – целительница и ведунья, и какое-то время буду присматривать за тобой, потому что пока ты слаба, ты нуждаешься в опеке.
Мы находились в доме с очагом в центре. На этом очаге был поставлен один единственный большой котёл, в котором уже что-то варилось. Пахло свежеструганной древесиной и мясом, а ещё какими-то травами, запах и вкус которых мне был неведом. Я назвала своё имя, поняв, что довериться этой странной женщине для меня являлось вполне безопасным.
– Где же король Готфрид и королева Мэтлиб? – спросила я, вспомнив красивые лица и стройные тела приветствовавших меня мужчины и женщины.
– Они очень беспокоятся за тебя и попросили меня наблюдать за тобой, – ответила целительница.
– Мне неловко за такой конфуз.
Ярне улыбнулась мне:
– Не беспокойся. Они совсем неглупые люди и понимают, что сначала ты должна восстановить свои силы.
– А потом? Что же будет после того, как я стану здоровой?
– Король отправил гонца в твою страну.
– Который должен возвестить о дани за мою жизнь. А если….если мои родственники откажутся выплатить дань, меня убьют?
Ярне помешала варево в котле, попробовала его на вкус.
– Ты останешься здесь.
– Я….я никогда не увижу свою родину?
Возможно, в моих глазах читался такой большой страх, что Ярне снова улыбнулась, показав на мгновение ровный ряд белых зубов, довольно редкий для молодых, не говоря уже о пожилых. И это было ещё одно чудо.
– Увидишь, но не сейчас.
Она протянула мне миску с похлёбкой и сказала:
– Съешь это. Мне нужно поговорить с тобой, леди с острова.
– О чём же?
– Сначала съешь. Разговор слишком серьёзен, чтобы вести его без сил.
На стене были подвешены пучки каких-то трав, бусы из крупных грибов, шиповника и ещё каких-то незнакомых мне ягод. Я зачерпнула деревянную ложку в полу-густую жижу и начала есть. Похлёбка оказалась вкуснее, чем на корабле, я почувствовала себя намного лучше, у меня вновь появились силы, хотя это была не моя земля, не мой замок, и я ощущала себя здесь, всё же, ограниченно, скованно. Постепенно в присутствии Ярне эта скованность исчезла.
Когда я, наконец, насытилась, Ярне подошла ко мне, огляделась по сторонам. Чуть понизив голос, она заговорила: