Полночная страсть - страница 11
Ей следовало войти в дом, но какая-то сила – возможно, мятежный дух, который ей так и не удалось укротить, несмотря на все старания – удерживала ее возле балюстрады. Антония устремила взгляд на печально знаменитого распутника, по чьей милости ее сердце отбивало бешеные удары. Этот человек напоминал ей о том, что она пыталась забыть все последние десять лет, десять лет одиночества и горестных раздумий.
Он сменил позу. Его внушительная фигура выделялась черным пятном в сумраке ночи. Должно быть, сейчас губы Рейнло скривились в усмешке. У него всегда была наготове язвительная острота. Казалось, жизнь для него не более чем забава. В чем секрет обаяния этого законченного циника? Отчего так трудно противостоять его чарам?
Рейнло излучал притягательность и животную силу.
– Вы бы мне не поверили, даже если бы я стал отрицать.
– Совершенно верно.
Маркиз издал знакомый понимающий смешок. Этот звук обволакивал, поглаживая кожу словно бархатная ткань. Боже, почему самые порочные мужчины всегда так неотразимы? Антония превосходно понимала, что представляет собой маркиз, и все же не могла устоять перед соблазном. Однако беседа с Рейнло без свидетелей давала возможность говорить более откровенно, чем в бальном зале, под любопытными взглядами толпы.
– Я хочу, чтобы вы оставили Кассандру в покое.
Маркиз подался вперед. Плавные, грациозные движения придавали ему сходство с хищником. В скудном свете, проникавшем из гостиной, Антония различила пристальный взгляд, устремленный на нее. Рейнло не улыбался.
Компаньонку пронзила дрожь.
Слава Богу, благодаря незаметной внешности и своему ничтожному положению она никак не могла привлечь внимание маркиза. Кто бы смог устоять перед повелительным взглядом этих сверкающих глаз? Рейнло пытался лишь заставить ее изменить своему долгу. Будь у него другие намерения, Антонию ожидала бы незавидная участь.
– Какое мне дело до ваших желаний, мисс Смит?
Выставив вперед руки, словно желая защититься, Антония ответила без обиняков:
– Кассандра слишком хороша для вас.
Глаза ее привыкли к темноте, и лицо маркиза виделось отчетливее, чем ей того хотелось бы. Губы Рейнло едва заметно дрогнули.
– Надо отдать должное мисс Демарест: она воспитана лучше своей компаньонки.
– Позвольте ей найти достойного молодого человека, который составит ее счастье.
– И с которым она умрет от скуки?
– Быть достойным вовсе не означает быть скучным.
– Неужели вы сами в это верите?
Рейнло вроде бы не двигался с места, но каким-то чудом ухитрился подобраться совсем близко к Антонии. Теперь его огромная фигура нависала над ней, заслоняя звезды. В слабом свете, струящемся из окон, его густые волосы сияли золотом, будто даже лучи не могли совладать с искушением прикоснуться к нему.
Взгляд Антонии жадно скользнул по стройному телу маркиза. Ее охватило отчаяние. Ну почему, почему он так дьявольски красив? Это неправильно, дурно. Отчего его красота столь губительна? Ведь красота – случайная игра природы. Сочетание мускулов, костей и красок, выбранное наугад. Как случилось, что негодяй Рейнло наделен могуществом, властью, которой не в силах противиться сердце?
– Что… что вы делаете? – испуганно пролепетала Антония, растеряв показную храбрость. Она попятилась, но уперлась спиной в балюстраду.
– Оправдываю ваши ожидания, разумеется, – прошептал маркиз, подступая ближе.
Будь проклят его низкий певучий голос, от которого Антонию охватывала дрожь даже в многолюдном зале. Теперь же, на пустой террасе, где властвовали ночь и тишина, его звучный бас был полон соблазна, словно золото для скупца.