Полночный поцелуй - страница 9
– Это не ложное заявление, – продолжала отчаянно настаивать Габриэлла, ее раздражало, что в полицейском участке ее считают лгуньей и обращаются как с преступницей. – Я готова подписаться под каждым сказанным мною словом. С какой стати мне выдумывать подобные истории?
– Вам лучше знать, мисс Максвелл.
– Невероятно. У вас же зарегистрирован мой звонок.
– Да, зарегистрирован, – подтвердил офицер. – Вы действительно звонили на номер «девять-один-один». К сожалению, ничего, кроме вашего молчания, там нет. Когда диспетчер спросил вас, что произошло, вы не сказали ни слова.
– Да, не сказала. Невозможно говорить, если горло сдавлено ужасом.
Офицер недоверчиво посмотрел на нее:
– Клуб… «Ла нотте»? Я слышал, это местечко для любителей отвязно повеселиться, популярное среди готов и рейверов…
– К чему вы клоните?
Коп пожал плечами:
– Эти ребята развлекаются, устраивая всякие жуткие забавы. Может быть, то, что вы видели, было одной из таких забав?
Габриэлла чертыхнулась и схватила свой мобильный:
– Это что, похоже на забаву?
Она нажала на кнопку и еще раз просмотрела заснятые кадры. Несмотря на то что фотографии получились размытые и нечеткие, на одной была ясно видна группа мужчин, окруживших лежащее на земле тело. На другой – шесть ослепленных вспышкой лиц, на которых застыла звериная ярость.
Почему полицейские не видят того, что видит она?
– Мисс Максвелл, – вступил в разговор второй офицер, помоложе. Он обошел стол и сел на край рядом с ней. Он был спокойнее своего коллеги, не так скептичен и слушал с большим вниманием. – Вы абсолютно уверены в том, что сегодня ночью возле клуба вы видели нечто ужасное? Мы с офицером Карриганом хотим помочь вам, а для этого мы должны говорить на одном языке.
– Хорошо, давайте попробуем, – кивнула Габриэлла.
– У нас есть ваше заявление, мы посмотрели сделанные вами снимки. Я вижу, что вы человек разумный и рассудительный. Чтобы двигаться дальше, я бы хотел попросить вас сдать кровь на наличие наркотических препаратов.
– Тест на наркотики?! – подпрыгнула на стуле Габриэлла. Она была на грани бешенства. – Это смешно и нелепо. Не надо со мной обращаться так, будто я обдолбанная наркоманка. Я пытаюсь объяснить вам, что стала свидетелем убийства, только и всего!
– Гэб? Гэбби!
Откуда-то сзади послышался голос Джейми. Габриэлла позвонила ему сразу же, как приехала в полицейский участок, – после пережитого ужаса она нуждалась в поддержке близких людей.
– Габриэлла! – Джейми сжал ее в объятиях. – Прости, задержался. Я был уже дома, когда ты позвонила. Господи, дорогая, с тобой все в порядке?
Габриэлла кивнула:
– Думаю, в порядке. Спасибо, что приехал.
– Мисс Максвелл, не хотите ли, чтобы друг отвез вас домой? – спросил офицер помоложе. – Мы могли бы продолжить разговор в следующий раз. Думаю, хороший сон поможет вам собраться с мыслями.
Оба офицера встали и знаком предложили Габриэлле последовать их примеру. Она не сопротивлялась. Она устала, точнее – валилась с ног от усталости, более того, она не была уверена, что, оставшись здесь, сумеет убедить полицейских в реальности совершенного у клуба «Ла нотте» преступления. Едва переставляя ноги, она в сопровождении Джейми и двух полицейских покинула участок. Уже на парковке ее окликнул молодой офицер:
– Мисс Максвелл?
Она обернулась к мужчине, стоявшему в полосе света от прожектора, добросовестно освещавшего участок.