Попаданка. Одержимость Короля - страница 33
— Предлагаешь мне его бояться?
— Свадьба с его дочерью свяжет ему руки и пустит пыль в глаза. Вы ведь только поэтому и согласились тогда, — напоминает он мне. — Возьмите от целительницы то, что должно. Накиньте на нее иллюзию, если пожелаете. Но молю вас, избавьтесь от хвори, что может стать оружием против вас!
Засранец. Дело толкует.
— Говоришь, за пределами дворца ходят слухи, что одна ночь избавит от любой хвори? И больше мне видеть ее не придется?
— Так точно, Ваше Величество.
— Тогда почему же Дарвелл мне ни слова об этом не сказал? Зелья варить и труды читать собрался, предрекая месяцы, а то и годы целительства, когда есть короткий путь?
— Должно быть, он боялся за дочь.
— Она ему не дочь. И если он намеренно лгал мне из-за нее, то я хочу знать, почему. Приведи его сюда. Сейчас же!
21. Глава 20. Библиотека
— Ваше Величество, — склоняет голову лекарь. — Это всего лишь слухи! Басни! Выдумки! Нельзя верить всему, что выдумывает люд. —- взывает он.
Вот только я ему сейчас не верю.
— Говоришь, одна ночь с ней меня не исцелит?
— Ваше Величество, если бы такое было возможно, я бы непременно вам доложил….
Но врет же!
Нервничает. По виску катится капелька пота.
— Я поверю тебе, Дарвелл. Но если мои люди, которых я отправлю на расследование, доложат, что ты меня обманул….
Бледнеет.
— Скажи мне правду, Дарвелл. Позволь мне думать, что ты не просто так водил меня все это время за нос. Говори!
Кривится, будто ему руки выламывают, но поднимает свои глаза. Он скажет. Он мне все скажет.
Анна:
Никогда бы не подумала, что библиотека может быть настолько большой. Да здесь же потеряться можно!
Усмехаюсь. Верчу в руках ту самую табличку, что выдали нам с отцом по приказу короля. Она и стала моим билетом сюда. Хотя, не только она, но и иллюзия.
Поговорив с отцом, решили, что лучше мне с ним идти под видом лакея. Нечего своим платьем привлекать внимание. А то еще разговоры пойдут: женщина в королевской библиотеке.
Насколько знаю, здесь даже прислуживают одни мужчины. Ну и как выживать в таком мире.
Вздыхаю. Снимаю иллюзию, перебираю пару тройку книг. Отца все нет.
Его позвали к королю прямо перед выходом, но он давно должен был вернуться.
Решаю не паниковать, а самой посмотреть что-нибудь полезное из литературы. Нужный мне отдел по заклинаниям и проклятиям находится в самом конце, заперт за дверью из кованых прутьев.
Но у меня ведь есть отмычка. Точнее королевская табличка.
Подношу ее к замку, и Оп! Открыто.
Сколько же здесь фолиантов….
Так увлекаюсь, что совсем теряю счет времени. Боги, будь моя воля, я бы тут все перечитала.
Взгляд жадно скользит по строкам, когда глухо хлопает входная дверь.
Отец?
Нет…. Шаг совсем другой. Уверенный, но легкий.
Затаиваюсь и подумываю, не накинуть ли иллюзию. Выглядываю вошедшего сквозь промежутки между книгами и полками.
Широкие мощные плечи, острый подбородок, пылающие льдом синие глаза.
Король!
Вот только выглядит так, будто трое суток не спал.
Опускается за стол, берет книгу. Открывает, но не читает. Просто закрывает глаза и откидывается на спинку стула.
О чем он думает? Что его так тревожит?
Это мне неведомо. Зато я знаю, что несокрушимый король приходит сюда, чтобы спрятаться от мира. Как тяжела его ноша? Каково это быть королем? Ни тебе свободы, ни тебе счастья. Только вечные правила, ответственность и долг.
А еще борьба. Вечная борьба за власть с теми, кто играет подло. Он еще молод, а уже втянут в эту игру, где ставка жизнь и смерть.