Посланцы богов. Похождения Такуана из Кото – 3 - страница 6



Не рассёдлываясь, принц Даньян ринулся в замок князя Бао Чжу. Гвардейцы мчались за ним, а замыкал процессию Брикабрей. Ему вовсе не хотелось участвовать в предстоящей драке, но скопившаяся в нём досада требовала собственными глазами увидеть расправу над мошенниками.

Стражники, охранявшие вход в княжий замок, издалека приметили Даньяна и принялись его приветствовать:

– Уважаемый принц Даньян из рода Арра! – закричали они. – Снова к нам приехали? Вот князь обрадуется!

Ворота в замок отворились, и принц со всей своей свитой оказался внутри.

– Где этот обманщик! – возопил он, как только проскочил в замковый двор. – Подайте сюда его!

Даньян спрыгнул с коня и побежал во внутренние покои, громко крича на своём пути:

– Подлец! Нашёл, кого обмануть!

Стражники внутренних покоев преградили ему путь, но это принца только раззадорило.

– Прочь! – крикнул он и дал сигнал своим гвардейцам, которые за Даньяном едва поспевали.

Гвардейцы бросились на дворцовых стражников, и завязалась схватка. Даньян воспользовался переполохом и скользнул во внутреннюю часть замка.

Поднятый принцем и его гвардейцами шум достиг внутренних покоев, где в это время князь Бао Чжу принимал гостей. С подданническим визитом к нему пожаловали братья Ту Фанг и Ту Ливей. Братья привезли из провинции множество праздничных даров, оставленных покуда на замковом дворе.

Братья первыми услышали шум и обеспокоились. «Как бы не побились наши подарки, – подумали они хором. – А в особенности кувшины с подкреплённым вином. Чем тогда мы князя спаивать будем?» Подданнический визит братьев на самом деле был только предлогом, под которым они собирались выпросить у князя Бао Чжу в управление ещё одну провинцию.

– Что за шум там? – сказал Ту Фанг.

– Посмотреть надобно! – вторил ему Ту Ливей.

– Оставайся покуда здесь, уважаемый Бао Чжу, – добавил Ту Фанг.

– Мы сейчас разберёмся, – продолжил Ту Ливей.

– Не беспокойся! – закончил Ту Фанг.

С этими словами братья поднялись с гостевых подушек и направились во двор.

А Бао Чжу, как и полагается праздному князю, при словах «не беспокойся» больше теперь и думать ни о чём не мог, как о своём беспокойстве.

«Ну как разбойники это? – пронеслось в голове у Бао Чжу. – Или даже оборотни-бесы!» Вторая мысль так напугала князя, что он вскочил и бросился в наполненный каменными статуями сад, чтобы там спрятаться. В саду он присел на корточки за огромным фонтаном и замер, прислушиваясь к исходу схватки.

А схватка между тем разгоралась вовсю.

Братья Ту Фанг и Ту Ливей появились на пороге внутренних покоев как раз в тот момент, когда навстречу им выскочил принц Даньян Арра-ё.

– Уважаемый Даньян! – вскричал Ту Фанг, узнав принца.

– Что случилось? – выкрикнул Ту Ливей.

– Прочь с дороги! – проорал ошалевший Даньян, оттолкнул братьев в сторону и помчался во внутренние покои.

Братья-наместники непонимающе переглянулись, но принца догонять не стали. За выставленные в замковом дворе кувшины братья боялись больше, чем за судьбу князя Бао Чжу. «Тем более, – подумали братья, – принцу Даньяну зачем князю вредить?» С этой одной мыслью на двоих Ту Фанг и Ту Ливей выскочили во двор.

Во дворе гвардейцам наконец удалось повалить замковых стражников. Все они теперь катались в пыли взад-вперёд, пытаясь одержать друг на другом верх. Расшитые лилиями накидки гвардейцев забились пылью так, что разглядеть голубые цветы на них было невозможно. Да и братья-наместники обращать внимания на дерущихся не стали. Они поспешили к воротам, где, сложенные в аккуратную кучу, стояли кувшины с крепким вином.