Последний источник - страница 56



– Похоже, мы нашли нашего Джо, – прошептала Грешнику на ухо Зажигалка, кивнув в сторону барной стойки, что освещалась всё теми же люминесцентными камнями.

Пятеро друзей довольно тихо и неспешно, аккуратно меря каждый шаг, подошли к своему адресату, стараясь ничем не нарушить царившей вокруг атмосферы, которая, судя по дыркам от пуль, в мгновение ока могла стать достаточно жаркой.

Владелец заведения был мужчиной весьма крепкого телосложения, хоть и уступал в размерах их здоровяку – Джепу. Бармен Джо, с невозмутимым видом поддерживая свою притворную неосведомлённость, тщательно протирал единственную кружку на столе. Хотя та на деле являлась лишь обычной консервной банкой, с которой тщательно свели следы былой ржавчины.

– А я всё гадал, когда же вы придёте, – произнёс он, даже не поднимая взгляд.

И только, когда банка стала, на его взгляд, приемлемо чистой, мужчина наконец соизволил поднять свою голову, громко поставив “стакан” на стол.

На вид ему было около сорока. Редкие морщины, притаившиеся под глазами и седина на висках в остальном тёмных, коротко стриженных волос, живо свидетельствовали в пользу этого предположения. Однако самой яркой, неизменно отталкивающей деталью лица, был огромный шрам. Начинаясь от левой скулы, он следовал до губ и, образуя небольшую брешь в густых усах, заканчивался разорванной левой ноздрёй.

– Как понимаю, вы и есть те самые чужаки из южных земель, о которых все говорят, – улыбнулся бармен, осматривая новых посетителей.

Было в этой улыбке и даже в самом взгляде что-то неумолимо знакомое и тревожное, яркой вспышкой ассоциаций мелькнув и тут же угаснув на бескрайних полях подсознания.

– Похоже, слухи разносятся у вас достаточно быстро, – спокойно ответил Уилл, тоже слегка приподняв уголки своих губ.

– Чем меньше город, тем выше скорость их распространения. Ну и, разумеется, тем сложнее сохранять инкогнито,– пожал широкими плечами Джо. – Хотя, в вашем случае, пожалуй, это и вовсе невозможно, – добавил он, кивнув в сторону железного человека.

Курильщик смущённо опустил взгляд к самому полу.

– Эй, – шепнула ему на ухо Сара. – Расслабься. Тебя никто не винит, – легонько толкнула она друга локтем в бок.

– Итак. Чем я могу быть вам полезен, господа? – вновь подал голос бармен. – Судя по всему, вы проделали долгий путь, и хотя о моей выпивке ходит определённая слава, я очень сомневаюсь, что это – истинная причина вашего появления.

При этих словах мужчина вновь поднял свою кружку и, с удовлетворением осмотрев отчищенную поверхность, поставил её обратно на стол. Грешник же молча снял со спины рюкзак и, немного порывшись в нём, достал оттуда свёрнутый кусок кожи, а затем протянул его бармену.

– Мы от старика Генри. Не знаю, что это, но он просил передать тебе это лично в руки.

– От Генри? – взволнованно переспросил мужчина, разглаживая руками немного помявшееся сообщение.

Его глаза быстро изучали первые строчки.

– Действительно. Узнаю этот чёртов почерк, – с некоторой отстранённостью проговорил Джо, после чего аккуратно сложил послание и убрал в свой нагрудный карман, вероятно, решив изучить его более тщательно наедине.

– Он жив? – вопросительно поднял брови мужчина.

Уилл коротко кивнул.

– Более чем, – привычным басом добавил Джепетто.

– Жив? – нервно усмехнулся Псих. – Да этот сукин сын даст фору любому юному сопляку! Он едва не взорвал нас при встрече!