Последняя из рода Теней - страница 4
На миг девушке показалось, что она заметила немое «прости» в глазах принца, но дальше наблюдать за новоиспеченными женихом и невестой было выше ее сил.
Злорадные взгляды аристократок, женихов которых она еще вчера с такой легкостью уводила, распаляли в ней безудержный гнев. Нестерпимо хотелось закричать и затопать ногами, чтобы хоть немного прийти в чувство. Но нельзя. Никто не должен понять, что она, Ивари, хоть чуточку расстроилась. Этой ночью, на этом балу не будет девушки веселее ее. Плевать на все, она придумает, как вернуть своего принца. И в тот самый момент пришло осознание того, что ее сердце разбито на мелкие кусочки.
Той ночью Ивари была еще более обворожительна, чем обычно. Она звонко смеялась и стерла ноги в кровь, танцуя с увеличившейся кавалькадой поклонников.
«Вот та стерва говорила, что принц меня бросил, – со злостью думала Ивари. – И даже не удосужилась понизить голос. Сейчас и ее бросят». Сколько помолвок распалось на последнем балу сезона, вряд ли кто-то стал бы считать.
Но никакая месть не могла унять той ноющей боли в сердце, когда от отчаяния просто перехватывает дыхание, а в глазах – пожар невыплаканных слез.
Обида рвалась наружу, и графиня больше не стала сдерживаться.
Всю ночь она рыдала в подушку, успокоившись лишь под утро. Поджав под себя ноги, она сидела в глубоком кресле у потухшего камина и чувствовала себя совсем больной.
– Что же это делается, моя птичка! – причитала нянька, и Ивари ни на секунду не сомневалась, что старая Матильда уже в курсе всех событий минувшего бала. – Сдался нам этот принц? Пусть женится на своей убогой, а мы тебе такого жениха найдем, все обзавидуются!
Но Ивари не хотела другого жениха! Зачем они ей?
– Ох уж эти прынцы, совсем они никчемные стали, – продолжала бухтеть нянюшка. – Вот старый-то король по любви женился, хоть и не с первого раза! А за сына крокодилицу берет. Вот дела… Как бы не захворала! Я тебе сейчас блинчиков напеку, твоих любимых, и целый кувшин клубничного варенья на них вылью, честное слово!
Безучастность Ивари и ее равнодушие к блинчикам, видимо, сильно испугали старую служанку. Вот что-что, а от блинчиков Ивари обычно не отказывалась. Возможно, няня продолжила бы свои ахи-вздохи, если бы не услышала звук подъезжающей кареты.
– Кажется, к нам гости! – бодрым тоном сказала Матильда в надежде вывести графиню из того безучастного состояния, в котором она пребывала. – Лапочка моя, – ласково говорила нянюшка, поглаживая девушку по волосам, – а если это подружки твои – завистницы? Как же ты покажешься им в слезах? Нельзя чтобы они увидели сеньориту Беллентайн в таком вот состоянии! И из-за кого? Из-за принца этого глупого.
– Не глупый он, нянюшка, я же люблю его…
Старая служанка всплеснула руками.
– Ах, негодник такой, разбил сердце моей кровиночки! Чтоб я еще раз…
Но в полной мере распалиться нянюшке не дала вбежавшая горничная.
– К вам сеньорита Маретти приехала. Я сказала, что вы нездоровы, госпожа, но она настаивает.
– Знаем мы эти важные дела, – нахмурилась нянюшка. – Сплетни разносить – вот их дела. Я враз эту барышню выставлю.
– Не надо, я выйду, – вдруг сказала Ивари, – Фитоль – милая.
Насупленная нянюшка, по всей видимости, считала иначе.
– Все они из одного теста, только и думают, как обидеть мою ненаглядную деточку, – бурчала она, доставая из сундука флакон снадобья «Свежий взгляд» – тот самый, на крайний случай.