Посох патриарха - страница 32



То, что он увидел в следующую минуту, потрясло его. Энрико осторожно положил голову больного на циновку и, поднявшись, неуверенно попятился. Дойдя до стены он уперся в нее и медленно сполз на пол.

Салах, наблюдавший за работой друга, бросился к нему на помощь. Присев перед ним, он встревожено спросил:

– Что случилось, Энрико? С вами все в порядке?

Не отрывая взгляда от старейшины, доктор шепотом произнес:

– Змеи, у старика на шее змеи! Я убрал платок и увидел их отвратительные тела. Они свернулись на шее Фохаэтдина плотными кольцами и, видимо, проснулись, когда я потревожил их. Это какой-то ужас. Разбуженные, они недовольно зашевелились. Господи, да что же здесь происходит? – лоб Энрико покрылся испариной. Голос дрожал.

Салах поднялся и, подойдя к больному, действительно увидел на его шее несколько отвратительных гадов. Жуткий страх охватил переводчика. Он вернулся к доктору и присел рядом с ним. Прижавшись друг к другу, они с ужасом наблюдали мистическую картину.

Первым пришел в себя доктор.

Немного успокоившись, он встал и крадучись подобрался к старейшине.

– Что вы делаете, Энрико? Это же безумие! – пытался предостеречь его Салах, но доктор Бордезе оставил призывы товарища без внимания.

Подойдя почти вплотную к старику, Энрико замер. Он стоял напротив Фохаэтдина и внимательно изучал его. Затем присел и склонился над старейшиной.

– Не-ве-ро-ят-но! – нараспев произнес он.

Не вставая, Энрико дотронулся до шеи старика.

Он несколько раз провел ладонью по ней и в задумчивости убрал руку.

– Что вы делаете? – в отчаянии вскрикнул Салах и вскочил с пола.

Доктор Бордезе жестом остановил его.

– Все неприятности закончились, уважаемый Салах, – облегченно произнес Энрико. – Теперь можно не волноваться. Уверяю вас, что для беспокойства не осталось причин. К счастью, паника, которую я поднял, оказалась напрасной. Вы можете подойти и убедиться в правоте моих слов, а заодно посмотрите на это чудо.

Доктор встал и сделал шаг в сторону, давая понять, что Салаху действительно ничто не угрожает.

– Вы думаете, я могу это сделать? – недоверчиво поинтересовался переводчик.

– Конечно. Вам абсолютно нечего бояться. Тем более, мне интересно узнать ваше мнение по этому поводу. Оставьте свои страхи и идите сюда смелее, – голос Энрико звучал совершенно спокойно, что вселяло уверенность в Салаха.

Он медленно подошел к сеньору Бордезе и с удивлением рассматривал старика.

– Позвольте, но как это понимать?

– Мне кажется, что я отвечу на ваш вопрос, – Энрико еще раз склонился над стариком и, указывая на его шею, продолжил. – Сначала я думал, что это настоящие змеи. Согласитесь, что подобное предположение возникает, как только видишь эту удивительную картину. Поэтому я и повел себя сообразно первому впечатлению. Мной двигал инстинкт самосохранения, и неудивительно, что через секунду я оказался на почтительном расстоянии от этих тварей и лихорадочно думал, как избавить Фохаэтдина от нежелательного соседства. И мне показалось, что здесь не все так просто. Я подошел к нему ближе и только тогда рассмотрел то, что сейчас мы с вами спокойно наблюдаем. Я думаю, что это замечательно выполненная татуировка. Причем делал ее большой профессионал. Посмотрите, какие краски он выбрал для своей работы и как правдоподобно выполнил рисунок. Он в совершенстве передал оригинал. Мне до сих пор не верится, что подобный реализм вообще возможен. Обратите внимание на тщательно проработанные детали. Каждая чешуйка прорисована так, словно она настоящая. Не знаю, как ему удалось добиться такого сходства, но оно просто поразительно.