Потерянная ведьма - страница 2
Из клубов тумана неспешно вышел высокий мужчина с черной бородой. Его шаги были уверенными, а глаза горели ледяным блеском.
– Девочка моя, как тебе здесь живется? Соскучилась по мне? – произнес он тягуче, с ноткой ядовитой нежности в голосе.
Я почувствовала, как внутри все сжалось. Этот голос я узнала бы из тысячи. Это был он. Мой отец. Человек, который охотился за мной и моей силой с самого моего рождения.
Он перевел взгляд на Альбуса и, криво улыбнувшись, добавил:
– Альбус, ты тоже здесь! Какая встреча.
Черт только фыркнул, но я заметила, как его взгляд напрягся, а пальцы чуть подрагивали, будто он сдерживал желание схватиться за оружие.
Я заставила себя заговорить, хотя голос предал меня, выдав дрожь:
– Молодишься? Образ поменял?
Мой отец усмехнулся, обнажая ровный ряд зубов. Его улыбка была хищной, как у зверя, загнавшего добычу в угол.
– С твоей силой мне это больше не понадобится, – произнес он, прищурившись. – Так что давай сегодня без поножовщины. Шрам от нашей последней встречи до сих пор болит.
Он провел рукой по груди, словно напоминая о старой ране, а затем чуть склонил голову, продолжая смотреть на меня с ледяным презрением.
Я закрыла глаза на несколько секунд, словно моргнула, и сосредоточилась, передавая свои эмоции сыну. Между нами всегда была сильная ментальная связь, унаследованная им от меня. Этот дар – возможность общаться телепатически – мне подарила мать на совершеннолетие, и теперь он стал частью нашей семьи.
«Я давно их чувствую, поэтому и не захожу на кухню, – раздался в моей голове голос сына, спокойный, но с едва уловимым азартом. – Могу кинуть бутылку с той дрянью с болота или лучше наколдовать вихрь? Моим душам нужна пища».
Мысленно я улыбнулась его тону, но времени на раздумья не было.
«Покорми своих тварей, я успею переместиться. Только кинь в нас зелье с зеленой этикеткой – оно лежит на тумбочке. Называется "Телепорт",» – быстро ответила я, при этом не отрывая взгляда от глаз своего отца.
Его взгляд был тяжелым, проникающим, как будто он пытался выудить из меня каждую мысль, но я не позволила себе дрогнуть.
– Почему ты так злобно на меня смотришь? Готовишь какую-то пакость? – усмехнулся он, осматриваясь по сторонам, будто ожидая ловушку.
Но тут из соседней комнаты донесся шум. Громкий, тревожный. Все, включая орков и гарпию, резко обернулись к проему двери.
– Это что, твой лизоблюд? – с нескрываемым испугом в голосе спросил отец, напрягшись всем телом. – Он разве не ушел от тебя? У нас слухи быстро распространяются. Или это Никита?
Его голос дрогнул на последнем слове, но он быстро взял себя в руки, вскинув голову, словно пытаясь сохранить свое достоинство.
Я ничего не ответила, лишь продолжала смотреть на него с легкой насмешкой. Пусть гадает. А шум за дверью становился все громче.
– Не пора ли тебе в свой котел? – грозно сказала я, не отрывая взгляда от отца.
В этот момент в кухню залетела маленькая зеленая банка и с глухим стуком разбилась у моих ног. В ту же секунду пространство вокруг заполнил густой зеленый дым. Я не стала терять ни секунды – схватила Альбуса за плечо, и мы мгновенно переместились в мою спальню.
Почти одновременно с этим из кухни донеслись душераздирающие крики. Я услышала, как гарпия пронзительно завизжала, а затем звук резко оборвался. Значит, Никита все сделал правильно.
Прошло около десяти минут. Тишина, что окутала дом, казалась тяжелой, словно воздух стал гуще. Но вскоре дверь в спальню резко распахнулась, и в комнату ворвался мой сын. Его лицо сияло довольной улыбкой, а глаза горели азартом. Он буквально бросился на мою постель и, раскинув руки, весело воскликнул: