Поводок для волка - страница 24



Тяжело вздохнув, я встала и в два гигантских прыжка преодолела подъем. Ладно, как бы то ни было, мне пора. Я могу целую ночь провести в этом проклятом доме, но вряд ли это хоть немного приподнимет завесу тайны над случившимся. Кто бы ни спас мою жизнь, он постарался сохранить инкогнито. А сейчас я не сомневалась в том, что Дик пропал не просто так.

Путь домой не занял много времени. Я быстрой серой тенью прошмыгнула в свой двор через потайной лаз, который сама некогда вырыла под оградой, хорошенько замаскировав очень колючими и на первый взгляд непролазными кустами. Внимательно проверила магические нити, развешенные на крыльце. Все было в порядке. За несколько часов моего отсутствия в дом никто не пробирался. Только после этого я позволила себе войти.

Да, мне не стыдно признаваться, что перед обратным превращением я вновь тщательнейшим образом проверила все комнаты нашего с Вэйдом небогатого жилища. И с негромким вздохом облегчения перекинулась в человека.

Я успела переодеться в домашнее серое платье, заплела волосы в косу и вдруг насторожилась.

Слышно только для меня зазвенела тончайшая нить, установленная около калитки. Кто-то там был. Стоял, переминаясь с ноги на ногу, и явно собирался войти.

Я сжала кулаки, готовясь перекинуться обратно. Но тут раздался мелодичный перезвон входных чар, и неимоверным усилием воли я заставила себя расслабиться.

Не думаю, что возможный убийца сначала вежливо предупредит о своем визите. Нет, если бы ко мне пожаловал какой-нибудь злодей – он ворвался бы без предупреждения, желая застать меня врасплох.

Кинула последний взгляд в зеркало, проверяя, все ли в порядке. На всякий случай провела ладонью по аккуратно причесанным волосам. И отправилась открывать.

Я думала, что меня навестил кто-нибудь из знакомых. К примеру, заглянул Гордон, желающий узнать, нет ли каких-нибудь новостей из Гроштера. Наш несчастный пожилой глава города очень переживал, неожиданно оставшись без единственного помощника. Необходимость самостоятельно вести все письменные дела приводила его в настоящий ужас, поэтому он усиленно отлынивал от своих обязанностей, должно быть, надеялся, что неуклонно накапливающийся ворох документов как-нибудь растает без малейших усилий с его стороны.

Но тем большим было мое удивление, когда на крыльце я увидела очень красивую кареглазую и темноволосую девушку. Она была одета в простое синее платье, но его скромный покрой не мог скрыть всех вызывающих выпуклостей и волнующих изгибов тонкого стройного тела.

– Добрый вечер, – первой поздоровалась она и улыбнулась.

– Добрый, – настороженно отозвалась я, совершенно не понимая, кто это и что ей от меня понадобилось.

– Меня зовут Айша, – представилась незнакомка, продолжая стеснительно улыбаться. – Я ваша новая соседка. Сняла дом у вдовы Розалинды Ориен.

Я немного расслабилась. Действительно, Розалинда частенько жаловалась мне, что ей очень одиноко после смерти мужа, вира Бернарда. Их единственная дочь вышла замуж и проживала в соседнем городке Тритаун. Орелия уже давно звала мать переехать к ней, к тому же недавно она родила очаровательных близняшек, поэтому помощь ей ой как не помешала бы. Но Розалинда никак не решалась оставить жилище без присмотра и все искала, кто бы согласился приглядеть за домом в ее отсутствие.

– Розалинда уехала сегодня утром, – продолжила объяснять девушка. – Она так торопилась, что забыла научить меня включать плиту. Только сказала, что там есть какая-то хитрость. И вот теперь я не могу себе даже воды согреть, чтобы выпить чая. Обед я пропустила, занявшись разбором вещей, а завтрак был так давно…