Пожиратель. Превентивный удар - страница 8



«Нужно это выяснить», – дал я себе установку, после чего обратился к Шире:

– Покажешь мне, что это за лавка и в какой части гильдии ты заметила аномалию?

– Без проблем, – пожала плечами девушка.

Я же посмотрел на всех остальных и, вспомнив, на чем остановился наш разговор, продолжил представления эльфара.

– Так вот, – сказал я, – именно он будет отвечать за обучение магии в будущей школе. К тому же, Трик, – и я посмотрел на карлика, – согласуй с ним расписание занятий и тот список детей, что ты подготовил. Управленца в школу я пока не нашел, который бы смог руководить ею как грамотный администратор, так что пока этот вопрос на магистре, – и я кивнул в сторону эльфара.

Пока со знакомством мы закончили и перешли к следующему вопросу.

– Что можете сказать о здании? – спросил я у ребят. – Что-то удалось найти?

– Секунду, – быстро кивнул Герс и выглянул на улицу. – Зифт, – крикнул он, – иди сюда, расскажи то, что узнал.

На его возглас к палатке приблизился очень высокий и нескладный парень, который потом осторожно, стараясь не снести ничего вокруг, вошел внутрь.

– Здрасте, – только и сказал он, вопросительно посмотрев на Герса.

Что-то я сомневался в том, должен ли он тут находиться, чересчур взрослым он выглядел. Лет на двадцать, если не больше. Но это ровно до тех пор, пока Ведунья мне не выдала его действительный биологический возраст.

И если и есть дети-акселераты, то этот парнишка был как раз из них. Ему стукнуло всего девять лет, и произойти это должно было относительно недавно.

– Так чего надо? – уточнил он. – А то там скоро обед? Мне не хватит…

И он жалобно посмотрел на Герса, а потом перевел свой грустный взгляд на Трика.

– Тебе всегда не хватает, – проворчал Герс, но потом спросил у этого великанского ребенка: – Расскажи о том здании, которое тебе пришлось убирать, и что ты там услышал, когда работал.

– Ну, – протянул тот, – вроде его хозяин погиб и здание хотят выставить на торги, только они не уверены, что его кто-то купит. Оно у самой стены, да еще и граничит с нашим районом. А местные здания не пользуются спросом. Вот, в общем-то, и все…

– А что это за здание? – спросил я у этого Зифта.

– Не знаю, – пожал тот плечами, – но оно большое. Два этажа. Поэтому и наняли меня и еще нескольких ребят. Даже заплатили, чтобы мы там убрались побыстрее и как можно более качественно. И разрешили целую мебель себе забрать, если она нам нужна.

И он довольно показал куда-то в сторону стены.

– Мы там несколько стульев нашли и шкаф. Сюда притащили. Потом продадим на рынке кому-нибудь.

Парнишка довольно посмотрел на Герса. После чего, по-видимому, вспомнил о предстоящем обеде и с надеждой в голосе уточнил:

– Так можно мне идти? Я больше ничего не знаю.

– Да, – только и кивнул хозяин этой небольшой палатки.

– Подожди, – остановил его я, – не знаешь, кто были те люди, что собрались выставить здание на аукцион?

– Какие-то крысятники, – пожал плечами парнишка.

– Понятно, спасибо, – поблагодарил я его, и он уже собрался бежать, как я снова остановил его: – Подожди секундочку…

После чего я снял рюкзак и стал вытаскивать оттуда мешки с провизией. Ими я запасся на рынке в Парне, когда мы были там вечером.

– Это вам, отнеси на вашу кухню. Тут не так много, но на несколько дней должно пока хватить. Потом вам доставят еще. В этом мешке всякие сладости, с ними поосторожнее, хорошо?

Дети удивленными глазами смотрели в мою сторону.