Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета - страница 3



Виртуальное пространство обусловлено игровыми условиями, поэтому массовый пользователь ставит своей основной целью не информационную, а эмоциональную: «поколение txt» ищет новые контакты, ведёт активный и интерактивный диалог (сайты ICQ, «Одноклассники», «В контакте»).

Современную коммуникацию можно назвать «общением с использованием высокой технологии, но низкой грамотностью» [6]. Некоторые культурологи считают, что электронная почта, которую многие почитают высшим достижением в области систем коммуникаций, грозит гибелью грамотной письменной речи. [16].

Причин тому несколько. Первая – недостаточное внимание к обучению письменной форме коммуникации на уроках и практических занятиях английского языка в школе и вузе. Сталкиваясь в реальной жизни и общении с необходимостью использовать тот или иной вид письма, «поколение txt» оказывается в затруднительном положении.

Другая причина кроется в снижении интереса к чтению литературы, особенно классической; в снижении речевой культуры в СМИ. Ещё одной причиной, касающейся в основном грамотности, является наличие компьютерных программ, которые исправляют грамматику, орфографию и даже стиль высказывания. Специальные программы автоматически предложат готовые шаблоны писем, разновидности обращения, электронную подпись и пр. Пользователю остаётся лишь согласиться или не согласиться с компьютером, предлагающим варианты написания слова, сообщения.

Современное письмо в виртуальном мире постепенно перестаёт быть фундаментальной средой общения и выражения с присущими только ей свойствами и характерными чертами и приобретает признаки устной речи.

Письменная речь в форме «текстинга» не подвергается принятой в бумажных массмедиа редактуре или корректуре. В результате она напоминает стенограмму реального или воображаемого устного диалога. «Режим максимального приближения к устной речи поддерживает у читателя доверие к публикуемому тексту».

Невозможность использования в письменной коммуникации невербальных средств – мимики, эмоций, жестов, интонации – делает популярными символы, называемые «смайликами» или «эмотиконами» (это последовательность символов, отражающих эмоциональное состояние отправителя). Смайлики играют роль и знаков пунктуации – ещё один способ компрессии. Вообще пунктуация в «текстинге» весьма условна, порой запятые и точки отсутствуют, и получателю приходится дешифровать речевой поток. Обязательно возникающие барьеры декодирования между автором текста и его реципиентами также частично снимаются благодаря эмотиконам [17 ].

Проблемы дешифровки текста касаются не только пунктуационных особенностей коротких сообщений. Связь адресанта и адресата, осуществляемая через текст, предполагает, по Ю.М. Лотману, наличие у них общей памяти. Отсутствие этого условия делает текст недешифруемым. Количество реципиентов электронных сообщений не является стабильным и неизменным.

В условиях непосредственного устного общения наиболее типичен единичный адресат, а письменные сообщения, опосредованные компьютером, предполагают и единичного (электронная почта, ICQ), и коллективного (чаты, блоги, ЖЖ, конференции, рассылки электронной почты), и массового (билборды, реклама, спам) адресата. Проведенный опрос показал, что большая часть студентов технических специальностей ОГУ принимала участие коммуникации в сети Интернет в письменной форме, общаясь с партнерами-носителями языка.