Права и обязанности некроманта - страница 15



– Однако… – Несколько удивленный голос тисы Вердан прервал сеанс самобичевания на середине. – И? Что вы здесь искали?

– Обоснование нижнего магического контура, – махнув рукой на конспирацию, призналась я. Профессор и так не больно-то высокого мнения о моем умственном развитии. Оттого, что это самое мнение покорит новую антивершину, ничего не изменится.

– Да? – приподняла бровь профессор. – И что же вас не устраивает?

«Хм… – мысленно посетовала я. – Похоже, меня выпорют прилюдно…» Ничего нового. И в обители некоторые наставники предпочитали при всех тыкать адептов носом в их невежество. Мол, так лучше запоминается. Другой вопрос, что в последний раз я попадала в подобную ситуацию еще на первом году посвящения, и снова чувствовать себя глупой напортачившей малолеткой оказалось очень неприятно.

– Нижний контур слишком громоздкий. Напрашивается более простое решение. Но раз модель выведена именно так, то этому должна быть причина, – сказала я наконец, упорно глядя в стол.

– И что же у вас напрашивается? – не отставала зануда. – Прошу на возвышение.

«Ох ты… Не просто порка, а сразу на эшафот, – промелькнула в голове бредовая мысль. – Интересно, Вердан сама по себе такая или Лира успела ее допечь своей тупостью еще до моего появления?» Но копаться в чужой памяти возможности не было – у меня перед носом уже маячила светящаяся всеми цветами радуги модель плетения.

Я припомнила то, что мне удалость только что прочитать под столом с риском заработать косоглазие, и потянула нижнюю часть контура.

– Вот здесь. Я подумала, что это можно было бы заменить петлей Риса-Пьетро. Но вы упомянули конструкцию Вьера. А я не помню, почему должна быть именно она.

– Потому что петлю Риса-Пьетро вы будете изучать только на втором курсе, тиса Мэй, – смерив меня задумчивым взглядом, ответила профессор. – И не на моих уроках. Садитесь.

В полной тишине я вернулась на свой стул. Поначалу я даже не поняла, что именно произошло.

– Ты откуда это знаешь? – прошипела Тори.

– Да вчера учебник читала, – попыталась выкрутиться я, осознав, насколько в очередной раз выпала из навязанной обстоятельствами роли. – Завтра домой ехать. Надо же отцу продемонстрировать успехи в учебе.

– А учебник-то тебе зачем для этого? – возмутилась она. – Светлячка им зажги да невидимость на что-нибудь накинь. Им хватит. Они же бездари!

– Мало ли, – неопределенно пожала плечами я.

– Глупость, – поморщилась Тория. – Выше головы не прыгнешь. Тем более что было бы зачем. Вон они, – она мотнула головой куда-то назад, – будущие научники сидят. Но у них другого выхода нет – как еще простолюдину хоть чуть из своего болота подняться? Но тебе-то это зачем?!

– Не хочу быть в чем-то хуже простолюдина, – огрызнулась я. С Мери намек на гордость аристократа сработал, может, и тут прокатит?

Ага, как бы не так. Тория смотрела на меня с тем же недоумением, что и минуту назад.

– Мы по определению не можем быть хуже простолюдинов, – сказала она наконец. – Просто потому, что мы лучше уже в силу рождения.

– Тиса Ребарн, уймитесь, – прервала натянутую беседу профессор.

Я с трудом сдержала вздох облегчения. И опять рано обрадовалась. Минуту спустя под руки мне сунули листок бумаги.

«И имей в виду, Рой твое выступление тоже не понял».

«Плевать», – написала я и, отодвинув бумажку, с преувеличенным вниманием уставилась на модель плетения. Но Тори не так-то просто было смутить.