Праздник тайфуна - страница 14



Бэй: Потому что мы лицемеры, Фауст. На самом деле, никто не может сказать тебе «умри» или «живи». Тебе подарили жизнь, распоряжайся подарком на свое усмотрение. Если тебе подарили некрасивую статуэтку, ты же не поставишь ее на самое видное место в гостиной? Или тебе подарили дорогой сыр, а он за ночь стух? Что еще с ним делать, как не выбросить?

ДокторФауст: Ты сравниваешь жизнь с тухлым сыром? В личке ты еще циничней, чем на форуме.

Бэй: Испорченную жизнь. Если она причиняет только страдания, не разумнее ли ее прекратить? Прекратить лгать. Прекратить плакать. Мы только ухудшаем космический баланс своим несчастьем.

ДокторФауст: Ты серьезно? Я думала об этом. Мир был бы почище без таких, как мы. Иногда мне кажется, что это все какая-то большая шутка.

Бэй: (пишет).

ДокторФауст: Тогда давай встретимся. Только вдвоем. Мы ведь хотим одного и того же, а вместе проще.

Бэй: Чем это проще?

ДокторФауст: Потому что если я струшу в последний момент, это будет слишком унизительно. Я пообещаю тебе, а ты мне. О таких вещах не шутят. Такие обещания не нарушают. Хочешь?

Бэй: (пишет).

ДокторФауст: Если нет, я не настаиваю. Мы же не говорим друг другу «живи» или «умри». Ты не подумай, что я…

Бэй: Согласна.

ДокторФауст: (пишет).

ДокторФауст: Надо же. Так просто. Ну что медлить? Давай встретимся в пятницу.

Бэй: Я знаю прекрасное место в гавани Сучжоу. Стоишь на темной набережной, смотришь на далекие огни Бунда и понимаешь, что жизнь – мрачный поток. Выйти из него ничуть не более страшно, чем плыть дальше. И явно чище.

ДокторФауст: Да уж, грязнее реки в Шанхае не сыскать.

Бэй: Встретимся в русской кофейне на углу Тайань-лу и Укан-лу.

ДокторФауст: Зачем так далеко?

Бэй: Это проверка. Хочу дать тебе шанс сбежать в последний момент. Мы выпьем кофе, возьмем такси и поедем в гавань Сучжоу. Назовем адрес таксисту. И если он спросит, что мы там забыли, мы честно ответим ему.

ДокторФауст: Хорошо. Ты про «Челябинск»? Я буду в черном.

Бэй: В черном будут многие. Я тебя не узнаю.

ДокторФауст: Узнаешь. Я буду в черном, и у меня светлые волосы. Натуральные русые волосы. Глаза синие, кожа белая. И нос большой.

Бэй: Тебе все-таки удалось удивить меня. Кто бы мог подумать. Отличный китайский.

ДокторФауст: В пятницу в девять. До встречи.

Нажимая последнее «отправить», доктор Фауст от волнения задела локтем кофе. Темное пятно расползлось по ученическим тетрадям с непроверенным домашним заданием по школьным прописям английских слов.

* * *

Когда взошла заря, ангелы начали торопить Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, которые у тебя, чтобы не погибнуть тебе за беззакония города. И как он медлил, то мужи те, по милости к нему Господней, взяли за руку его и жену его, и двух дочерей его, и вывели его и поставили его вне города. Когда же вывели их вон, то один из них сказал: спасай душу свою; не оглядывайся назад и нигде не останавливайся в окрестности сей; спасайся на гору, чтобы тебе не погибнуть. Но Лот сказал им: нет, Владыка! вот, раб Твой обрел благоволение пред очами Твоими, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною, что спас жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, чтоб не застигла меня беда и мне не умереть; вот, ближе бежать в сей город, он же мал; побегу я туда, – он же мал; и сохранится жизнь моя. И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь; поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда. Потому и назван город сей: Сигор. Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Сигор. И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба, и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и произрастания земли. Жена же Лотова оглянулась позади него и стала соляным столпом.