Предел интеграции - страница 5



Разглядывать и возмущаться можно было вечно, но по прибытии Уилл был обязан отметиться у дежурного на первом этаже самого большого здания.

— Вас ожидает майор Смит, — сообщил молоденький сержант. — Блок триста четырнадцать «А».
— Спасибо, разберусь, — кивнул Уилл, который уже успел загрузить в наручный комм схему военной базы.

Он шёл по ухоженным тротуарам между чистенькими, словно их возвели неделю назад, модульными зданиями и всё больше и больше разгорался от негодования — когда в тылу народ жрёт пресные питательные батончики и дышит воздухом со сниженным содержанием кислорода, а от недостаточной гравитации страдают мышцы и суставы, здесь, на тренировочной базе юнитов, устроили просто райский уголок! Никаких признаков жёсткой экономии — незаметны были и отголоски войны. Будто голофильм, снятый в мирное время…

Другой паренёк в форме встретил Уилла у нужного блока и провёл в приёмную майора: имитация — возможно — натурального дерева, живые цветы, улыбающаяся секретарша. Уилл поборол желание сплюнуть: после нескольких лет жизни в условиях ограниченных ресурсов подобная роскошь казалась порочной и грязной.

— Старший лейтенант Уильям Грей, — поприветствовал его Смит, красивый мужчина лет сорока в форме с иголочки.

Рядом с ним в кабинете находился ещё один мужчина, в штатском, низкорослый, седой и в очках с роговой оправой.

— Майор, — Уилл встал по стойке смирно.
— Вольно, — ухмыльнулся тот. — Вы, наверное, понимаете, что ваш перевод связан с тем, что пять лет назад вы участвовали в программе «Юнит».
— Так точно, сэр!
— Вольно, лейтенант. У нас не принято общаться как в классической армии, — терпеливо продолжил Смит. — Если добавить, что все задействованные в программе — псионики, то подобные обращения и вовсе становятся бессмысленными.
— Да, сэр, — ответил Уилл, немного изменив тон.
— Так вот, мы вызвали вас, чтобы вывести из резерва «Лису» и направить её на рубежи.
— Но, сэр, второй пилот… — попытался возразить Уилл.
— Да, мы в курсе, что Эйрин Броуди погибла, потому хотели бы наладить ваше взаимодействие с другим напарником. — Уилл выжидательно поднял брови, но полковник вместо продолжения речи жестом указал на седовласого в костюме: — Знакомьтесь, доктор Стеллан Пальме, он курирует программу адаптации на базе.
— Добрый день, Уилл, — Пальме мягко улыбнулся. — Помимо «Лисы» в программе участвует ещё три корабля. «Лису» доставят транспортом только завтра, ваш напарник прибудет к вечеру.
— Но как вы его нашли? — нахмурился Уилл.
— Мы изучили всю базу, — ответил доктор, — и подобрали людей с наибольшей совместимостью с пилотами юнитов, оставшимися без напарников. Сразу скажу, показатели гораздо ниже, чем в первоначальных парах, но для того я здесь и работаю — чтобы помочь вам троим подстроиться друг под друга. Пока познакомитесь со своим партнёром, потом уже начнём тренировочные сеансы.
— Это женщина или мужчина? — спешно уточнил Уилл: вопрос был принципиальным.
— Женщина, — прищурился Пальме. — Располагайтесь в жилом корпусе. Я вызову вас, когда капрал Аксель прибудет на «Бэкуотер».

Напряжение Уилла немного отступило, когда он узнал, что новый напарник женского пола. Пары из пилотов-мужчин тоже встречались, но Уилл имел опыт интеграции и не чувствовал готовности полностью открыть свои мысли перед другим парнем. С девушкой, с Эйрин, было проще — совместимость в их случае означала и взаимное физическое притяжение. Не прошло и месяца, как они оказались в одной постели. Существенно раньше, чем случился их первый учебный вылет. Сейчас перспектива проходить то же самое с другой девушкой совсем не радовала. Но всё же это было лучше, чем с нуля налаживать взаимодействие с мужчиной.