Предложение повесы - страница 27



Легкий туман окутывал живые изгороди и луга. Вскоре взошло солнце и позолотило все вокруг. Флик возникла из позолоченной дымки: сонный мальчишка-грум на старом коньке, направляющийся на работу. Демон остановил лошадей и ждал, когда она подъедет.

Флик остановила конька около его коляски. Вид у нее был хмурый. Он кивнул с изысканной вежливостью:

– Я передал Карразерсу твою просьбу об увольнении. Он тебя не ждет.

Она еще сильнее нахмурилась, но вопросов задавать не стала. Он сам объяснил:

– Все просто. Если бы ты не уволилась, я бы вынужден был выгнать тебя. – Он посмотрел на нее в упор. – Я подумал, что ты предпочтешь уволиться.

Флик всмотрелась в его лицо.

– При такой постановке вопроса у меня не было бы выбора.

Уголки его губ чуть приподнялись.

– Верно.

– Что вы сказали Карразерсу?

– Что твоя матушка скончалась и ты переезжаешь к тетке в Лондон.

– Значит, мне нельзя даже близко подходить к конюшне?

– Вот именно.

Она хмыкнула, но без особой обиды: они обнаружили посредника, который поддерживал связь с Диллоном. Пока это главное, а там видно будет.

– А удалось вашим людям узнать, кто этот посредник?

Демон заколебался. Это не ускользнуло от Флик, внимательно наблюдавшей за ним.

– Они его нашли. – Он пытливо посмотрел на нее. – Сейчас за ним следит Джиллис: ему даны строжайшие указания. Если ты согласишься одеться как подобает, мы могли бы продолжить этот разговор.

Она вопросительно вскинула брови.

– Возвращайся домой и переоденься. Я заеду за тобой в одиннадцать и повезу кататься в коляске, – игриво сообщил он.

– Отлично! Обсудим дальнейшие действия, не рискуя быть подслушанными. – Флик повернула конька обратно к коттеджу и крикнула: – Я буду готова к одиннадцати!

Опустив вожжи, он проводил ее взглядом и, расплывшись в улыбке, поехал следом за ней.


Ровно в одиннадцать Флик ждала его на ступеньках Хиллгейт-Энда: настоящая чаровница в тонком муслиновом платье, с кружевным зонтиком.

Привязав лошадей, он вылез из коляски. Она нетерпеливо пошла ему навстречу – улыбающаяся, с искрящимися глазами. Двигалась она удивительно плавно, даже когда спешила. Демон словно завороженный смотрел, как она приближается.

К счастью, она не догадывалась об этом. Взяв ее за руку, Демон галантно поклонился, усадил ее в коляску и уже собирался сесть рядом, как вдруг увидел горничную, нерешительно застывшую у ступенек.

– Я привезу мисс Партеджер домой к концу дня. Можете передать это Джейкобсу.

– Да, сэр. – Горничная сделала книксен и удалилась.

Поймав на себе вопросительный взгляд Флик, он объяснил:

– Миссис Шепард приготовила нам корзинку, так что мы можем не возвращаться к ленчу.

Она удивилась было, но тут же кивнула:

– День обещает быть хорошим. Пикник – прекрасная мысль.

Демон тронул гнедых.

Когда коляска выехала на дорогу, Флик посмотрела на него:

– Насколько я понимаю, ваши люди отыскали того, кто нас интересует?

Демон кивнул, поворачивая на дорогу в Даллингем.

– Он остановился в «Быке и плуге».

– В «Быке и плуге»? – Флик сдвинула брови. – Впервые слышу.

– Неудивительно. Это запущенный постоялый двор неподалеку от северного выезда из Ньюмаркета.

– Вашему человеку удалось узнать его имя?

– Он назвался Блетчли. Имя не очень-то благозвучное.

– Он из Лондона?

– Судя по произношению, да. – Демон придержал лошадей, они уже подъезжали к деревушке. – Джиллис готов поклясться, что Блетчли родом из столицы.

– Из этого можно сделать вывод, что синдикат базируется в Лондоне.