Предсказание звездочёта. Сказка - страница 10



– Ну, теперь-то мы точно опустошим твой пояс, – хохотал один.

– А потом – живот, – подхватил второй. – Посмотрим, действительно ли, у тебя голубая кровь?

– Спорим, кишки у всех одинаковые? – продолжил третий.

– Только попробуйте! – крикнул подвешенный, несмотря на свое отчаянное положение, и завертелся, что есть силы, всем телом.

Генри вздрогнул, поняв, где он слышал этот голос. Охотник тихо приподнялся, бесшумно достал стрелу и вскинул арбалет. «Не вертись же так!» – с досадой процедил он еле слышно сквозь зубы, не имея возможности точно прицелиться.

Разбойники приблизились к своей жертве, двое попытались схватить его по бокам, чтобы тот не вертелся. Третий прикрикнул:

– Успокойся, а то сейчас же трупом станешь!

– Да, может, уже кокнуть его? Удобнее ж будет, – спросил один из держащих.

– Больно хорош пояс, неохота кровью марать, – ответил его подельник, пытаясь отстегнуть пояс. – Разденем сначала.

Тут охотник, улучив момент, когда один из разбойников сумел отстегнуть пояс и немного отошел от подвешенного, выпустил стрелу. Он метился в плечо, но в этот момент грабитель двинулся, и стрела угодила ему прямо в лоб. Разбойник упал замертво. Его соратники, ничего не понимая, бросили жертву, и, увидев в трупе стрелу, метнулись прочь, в ужасе закричав: «Эльфы! Эльфы!…» Уже через три минуты они скрылись из виду. Генри спрыгнул с дерева и подошел к ограбленному, чтобы освободить его из ловушки.

– Генри! – узнав, обрадовался тот.

– Хотел бы я знать, что ты тут делаешь, рыцарь? – спросил охотник, развязывая юноше руки.

– Я хотел тебе кинжал вернуть. Тебе ж, наверное, неловко без кинжала, – ответил Рик.

– Без кинжала мне, конечно, непривычно, но и без него мне удавалось жить спокойно, пока я вновь не встретил тебя… – проворчал Генри, забираясь на дерево, чтобы отрезать веревку, на которой болтался рыцарь. – Ты заметил, что ты опять чуть было с жизнью не расстался? А всё – твое любопытство…

– Да, ты опять спас меня, – понуро согласился Родерик, но быстро развеселился, вновь оказавшись на земле. – Кстати, тебя опять за эльфа приняли!.. Видно, здесь кроме эльфов и разбойников, действительно, нет никого. Кого ж тут тогда разбойники грабят?

– Таких болванов, как ты, – грубо оборвал рассуждения юноши охотник и полез обратно на выбранное для ночлега дерево.

Рик погрустнел. Он подобрал свой меч и сел на землю, прислонившись к стволу, ставшему временным пристанищем Генри.

– Может, я и болван… Но кинжал я тебе, все-таки, возвратил.

– Не стоило, – донесся из ветвей голос охотника.

– А зачем ты мне его оставил?

– Нельзя быть безоружным, если ты не у себя дома.

– Я удивляюсь тебе. Поступки твои всегда благородны, а слова обидны.

– Мои поступки разумны, а не благородны! – зашелестел листвой раздраженный Генри. – И вообще, не мешай мне спать! Я шел всю ночь. И я советовал бы тебе, если уж ты твердо намерен от меня не отставать, пристроиться где-нибудь тут же, повыше и отдохнуть. Лезь сюда! Тут есть еще пара вполне подходящих веток.

Услышав приглашение, Рик не заставил себя долго ждать.


***


– Зачем лезть здесь, рядом же есть тропинка? – спросил Рик, пробираясь за Генри через высоченную густую траву. Еще до заката они вырыли могилу убитому разбойнику, и сильно устали, так как даже рыхлую почву трудно копать мечом и голыми руками, а потом, передохнув лишь с полчаса, двинулись в путь.

– Потому что по тропинке ходят разбойники. Или тебе снова хочется услышать их голоса, как это было с русалкой?