Приключение Питера Симпла - страница 13



– Да, – сказал я, – у меня осталось три гинеи с половиной.

– Ну, так дайте мне три гинеи, а остальные полгинеи вы можете оставить себе на карманные расходы. Напишите скорее вашим друзьям, чтобы они снабдили вас на дальнейшее время.

Я вручил ему деньги, которые он положил в карман.

– Ваш сундук, – продолжал он, – прикажите принести сюда. Я уверен, что миссис Троттер, если я попрошу ее, не только будет держать его в порядке, но даже позаботится о починке вашего платья. Она очаровательная женщина – миссис Троттер – и очень любит молодых джентльменов. Сколько вам лет?

Я отвечал, что мне пятнадцать лет.

– Не более того! Ну, это меня радует: миссис Троттер как-то щепетильна насчет общества молодых людей известного возраста. Я советую вам ни под каким видом не связываться с прочими мичманами. Они сердиты на меня за то, что я не позволяю миссис Троттер обедать с ними. Это страшные сплетники.

– Это правда! – согласился я.

Но тут мы были прерваны приходом миссис Троттер с вертелом в руках, на котором было нанизано около дюжины тоненьких кусочков говядины и свинины. Разложив все это на блюде, она принялась накрывать на стол.

– Мистеру Симплу всего только пятнадцать лет, моя милая, – заметил мистер Троттер.

– Неужели! – воскликнула миссис Троттер. – А как он высок! Он так же высок для своего возраста, как молодой лорд Футритоун, которого вы, бывало, сажали в свой кабриолет. Вы знаете лорда Футритоуна, мистер Симпл?

– Нет, мэм, – возразил я, но, желая показать, что состою в родстве со знатью, я прибавил: – Могу сказать, однако, что мой дедушка, лорд Привиледж, наверное, знает его.

– Боже мой! Неужели лорд Привиледж ваш дедушка? То-то мне так и казалось, будто я где-то видела подобное лицо. Вы помните лорда Привиледжа, мой милый Троттер, которого мы видели у леди Скампс? С вашей стороны очень неблагодарно не помнить его: он подарил вам однажды прекрасный кабаний окорок.

– Помню ли Привиледжа? Черт возьми! О да! Старый джентльмен, не правда ли? – воскликнул мистер Троттер, обращаясь ко мне.

– Так, сэр, – подтвердил я, очень довольный тем, что нахожусь среди людей, знакомых с моим семейством.

– Ну, мистер Симпл, – сказала миссис Троттер, – так как мы имеем удовольствие знать вашего родственника, то теперь я беру вас под свою опеку и буду так любить, что мистер Троттер заревнует, – прибавила она, усмехаясь. – Сегодня у нас жалкий обед. Маркитантка обманула мои надежды. Я просила принести баранью ножку, а она говорит, что их нет на рынке. Правда, для них еще не настало время, но Троттер очень разборчив в пище; пора, сядемте за стол.

Я чувствовал себя нездоровым и не мог ничего есть. Обед наш состоял из кусков говядины и свинины, картофеля и вареного пудинга, поданного на оловянном блюде. Мистер Троттер отправился наверх раздавать водку корабельному экипажу и возвратился с бутылкой рому.

– Принесли вы порцию мистера Симпла, мой милый? – спросила миссис Троттер.

– Да, его не забыли, ведь он прибыл на борт до одиннадцати часов. Пьете вы виски, мистер Симпл?

– Нет, благодарю вас, – отвечал я, вспомнив приказание капитана.

– Принимая в вас живое участие, – сказал мистер Троттер, – я должен серьезно посоветовать вам воздерживаться от водки. От этой дурной привычки, однажды приобретенной, нелегко избавиться. Я вынужден пить, чтобы не задохнуться, работая в трюме. Тем не менее я имею к ней врожденное отвращение; но шампанское и кларет вышли у меня на днях, и я вынужден покориться обстоятельствам.