Приключения летучей мышки Бэллы, которая спала головой вверх - страница 15



Они полетели к волшебному пруду. На берегу пруда Хохотушка выпрыгнула из рюкзака и прочла по бумажке волшебное заклинание.

– Теперь ты сможешь дышать под водой, как я! – радостно засмеялась Хохотушка и плюхнулась в воду.

Бэлла пошла за ней, но вода была очень холодная, и Бэлла входила медленно, чтобы хоть немного привыкнуть.

– Ну где ты там? – вынырнула Хохотушка.

– Хххоолодновато, – ответила Бэлла, стуча зубами.

– Ой, я же еще одно заклинание забыла! – сказала Хохотушка и забормотала заклинание.

Бэлле сразу же стало тепло и уютно в воде. Она нырнула и оказалась в прекрасном подводном мире. Все вокруг было голубым и немного расплывчатым. Рядом проплывали красивые рыбки, кивавшие им с Хохотушкой, тонкие водоросли медленно колыхались от течения, Бэлла стояла на месте, широко раскрыв рот от удивления.

– Идем, – булькнула рядом Хохотушка.

Бэлла попробовала идти, но выходило очень медленно, тогда она взмахнула крыльями так, будто собиралась полететь, и тут же обогнала Хохотушку, которая удивленно смотрела ей вслед.



– А быстро получается с твоими крыльями. Не буду с тобой соревноваться, – сказала Хохотушка и поплыла вперед.

Они доплыли до огромной скалы и протиснулись в узкий проход. Тут вода была темно-синей и водоросли вокруг стали огромными.

– Это Большая вода, – сказала Хохотушка. – Тут очень опасно, поэтому мне не разрешают сюда плавать.

– Может, не поплывем тогда? – засомневалась Бэлла?

– Ну уж нет, – ответила Хохотушка. – Восьмиголовая губка живет тут, так что придется плыть.



Они проплыли вокруг скалы и оказались в густых зарослях водорослей. Хохотушка тут же успокоилась и принялась насвистывать веселую песенку. Бэлла тоже успокоилась и плыла за ней, стараясь не касаться водорослей.

– Может быть, я тебя понесу? – Бэлла повернулась к Хохотушке и заметила, что та замерла в ужасе и смотрит куда-то вперед.

Бэлла обернулась тоже и увидела перед собой огромную страшную рожу какого-то длинного чудовища, которое плыло прямо на них, извиваясь всем телом. Похоже, что это была самая настоящая змея Гундликуса. Бэлла в ужасе замахала крыльями, уплывая прочь, и Хохотушка еле успела запрыгнуть в рюкзак.

– Аааа, – кричала Хохотушка, а Бэлла гребла изо всех сил, но чудовище не отставало.

Внезапно Бэлла услышала крик Хохотушки откуда-то сбоку и поняла, что Хохотушка вывалилась из рюкзака и сейчас чудовище ее съест. Можно было вернуться за ней, но тогда чудовище поймает их обеих. И тут Бэлла вспомнила, что мама Кларисса рассказывала ей о том, как спасла их с мамой Софией от птиц Гундликуса.

– Прячься! – крикнула Бэлла Хохотушке и, мелькнув прямо перед носом чудовища, полетела вокруг скалы. Чудовище бросилось за ней. Бэлла обплыла вокруг скалы и вынырнула из воды наружу. Сверху она видела, что чудовище потеряло ее, оно и подумать не могло, что Бэлла могла вынырнуть и летает теперь над водой по воздуху, а поэтому не искало ее наверху. Как только чудовище скрылось из виду, Бэлла нырнула обратно и вернулась к Хохотушке.



Хохотушка забилась в узкую щель в скале и дрожала от страха.

– Это змея Гундликуса! – сказала Бэлла.

– Нннет, – ответила Хохотушка, – это мурена, она пострашнее всяких змей. Это из-за мурен нам нельзя здесь плавать. Надо возвращаться.

– А как же восьмиголовая губка? – возразила Бэлла. – Нам нужно ее найти. Забирайся в рюкзак.

– А если нас поймает мурена? Она же нас съест!