Приключения Макса и его верных друзей - страница 6



Том и Матильда не знали, что делать: силы были слишком неравными, чтобы сражаться. Лисы просто бы съели бедных котиков. Но храбрая Матильда не растерялась:

– Мы должны выполнить задание и не дать лисам портить сад! Я приманю сюда самого маленького лисенка. Мы его поймаем и поднимем на дерево. Тогда старому лису придется выполнить наши условия.

Она спустилась с дерева и прокралась к лисенку, который вынюхивал что-то возле скамейки. Внезапно выскочив перед ним, она крикнула:

– Не догонишь! – и побежала в сторону эвкалипта.

Лисенок бросился за ней. Около самого дерева Матильда внезапно развернулась и прыгнула ему под ноги. Лисенок завалился на бок, и в этот момент на него упал моток веревки, сброшенный Томом. Матильда схватила зубами конец веревки и опутала ею ноги зверька, да так быстро и крепко, что он и сам не понял, как очутился в плену у бесстрашных котиков. Они затащили его наверх, и Матильда громко закричала:

– Эй, старый лис, твой сын у нас. Если ты хочешь, чтобы мы его отпустили, перестань портить наш сад!

Лисы прекратили рыть яму и подошли к дереву. В это время лисенок сверху жалобно заскулил:

– Помогите!

– Отпусти моего сына, кошка. Мы уйдем из вашего сада.

– Но обещайте, что больше никогда не придете сюда!

– Обещаю.

Пока Матильда вела переговоры со старым лисом, Том спросил у лисенка:

– Зачем вы роете ямы в нашем саду?

– Мы ищем подземный ход, который ведет в старинную усадьбу около реки.

– Это тот большой дом, где живет румынский князь?

– Да, князь Георгиус. И у него во дворе большой птичий двор. Мы хотели пробраться туда, чтобы украсть цыплят.

Том удивился:

– Разве у вас нет специальной еды для лис? Наша хозяйка каждый день дает нам вкусный кошачий корм, да кроме того угощает и супом, и мясом, и рыбой, и даже креветками! – Здесь Том облизнулся, потому что он очень любил креветки. Лисенок горестно вздохнул:

– Нам никто не дает еды. Люди захватывают наши леса, строят на их месте дома и дороги, и нам приходится искать еду на помойках и в садах. Люди ненавидят нас, травят и убивают. Тебе этого не понять, домашнее животное. Вы живете на всем готовом.

Том обиделся:

– Я хоть и «домашнее животное», но могу и мышь поймать! Матильда, послушай, эти лисы не плохие – просто они очень голодные. Из-за людей у них нет ни дома, ни еды. Наверное, нам стоит помочь им.

Матильда, которая хорошо знала, что такое несправедливость, задумчиво произнесла:

– Пожалуй, это хорошая идея. Только мы должны посоветоваться с остальными. Как тебя зовут, малыш?

– Я Кей, а мою сестренку зовут Джуна.

Том и Матильда осторожно спустили лисенка на землю и сами спрыгнули с дерева. Старый лис хмуро смотрел, как они распутывают веревки на лапах его сына. Матильда сказала ему:

– Приходите завтра в наш сад, когда стемнеет. Мы придумаем, как вам помочь. А пока забирайте наши сэндвичи и котлеты: хорошо, что мы не успели их съесть.

Том метнулся в домик на дереве и принес еду, запасенную Максом для ночных дежурных. Не прошло и минуты, как лисы проглотили угощение, а потом вместе с Матильдой и Томом прибрались в саду. К счастью, на этот раз урон оказался не слишком большим: лисы успели выкопать только одну ямку, к тому же не в самом приметном месте.

Лисы ушли, а котики остались ночевать в саду, ведь это так увлекательно – спать в собственном маленьком домике, да еще и высоко на дереве!


Глава пятая. Прогулка