Приключения в Ух-Чудиновке - страница 11
– Вот тебе и ответ. Думай что хочешь. Одно ясно – с Полиной Прокопьевной надо быть настороже. Что-то здесь не так, – вслух размышляла мама. – Ну что ж, пойдёмте, ребятки. – Крепко держа Марусю за руку и не выпуская из поля зрения мальчишек, она успела сделать всего несколько шагов, когда Вовка, смешно растопырив ладонь, закричал:
– Подождите, подождите, у меня карман разорвался! – Мальчик пытался на лету удержать пшённые бусинки, но они уже рассыпались по земле.
Рыжая курица мгновенно очутилась рядом и с преогромным удовольствием клевала нежданное лакомство.
Огорчённый Вовка разжал кулак:
– Вот всё, что у меня осталось! Всего несколько бусинок…
Раздался странный звук – это курица стала надуваться, как воздушный шарик. Взмахнув короткими крыльями, она легко взлетела на верхушку черёмухи. Косясь чёрным глазом и довольно подмигивая ребятам, курица заглатывала большие вкусные ягоды, которые, к её радости, вдруг оказались рядом. К слову сказать, курица восприняла свой полёт без удивления и не собиралась спускаться: ягод наверху было предостаточно.
Вовка воодушевился:
– Вот это чудо-бусинки! А если я их проглочу, то тоже смогу летать? – Мальчик поднёс ко рту оставшиеся бусинки и замер в раздумье: глотать или нет. Но Марина Эдуардовна уговорила его повременить с экспериментом.
Глава 8
Знакомство с Полиной Прокопьевной
– Похоже, это дом Полины Прокопьевны. – Мама, оглядывала небольшой бревенчатый домик с трубой на крыше.
Несколько кошек с азартом заядлых футболистов гоняли по двору незнакомый предмет.
Гриша, как ни приглядывался, не мог сообразить, с чем играли кошки.
– Непонятно что, но точно не футбольный мяч!
Мама машинально ответила, не придав значения своим словам:
– Вероятно, зубной протез.
Маруся удивлённо воскликнула:
– Ой! А кошки с бантиками! Такие же, как были у нас в комнате, когда перчатки играли на пианино.
Вовка, измотанный жарой так, что еле передвигал ноги, оставался безучастным и к кошкам, и к Марусиным словам. Во двор вышла хозяйка. Кошки тут же скрылись за резными воротами. Полина Прокопьевна церемонно поздоровалась и, кивнув маме, как давней знакомой, направилась к Вовке.
– Впервые вижу шерстяного мальчика! – насмешливо улыбнулась она. – Что с тобой приключилось? А руки зачем прячешь? Покажи!
Вовка протянул руки, и Полина Прокопьевна без каких-либо усилий сняла с него ненавистные перчатки. В то же мгновение шерсть бесследно исчезла.
– Вот спасибо так спасибо! Не могу поверить, что шерстяной плен закончился! – Мальчик ошарашенно хлопал глазами, всё ещё не веря, что опять стал таким, как прежде. Он недоверчиво дотрагивался до лица, шеи, рук, опасаясь, что может снова обрасти шерстью. Но ничего не менялось, и он радостно заулыбался.
– Так вы… волшебница?!
– Не сомневайся! – Полина Прокопьевна таинственно усмехнулась и многозначительно кивнула.
– Добрая? – недоверчиво спросил её Вовка, заметив, как из-под полуопущенных ресниц старушки блеснули красноватые огоньки.
Полина Прокопьевна внимательно посмотрела на любопытного мальчишку. Приложив руку к груди, она с лёгкой хрипотцой ответила, растягивая слова:
– Я о-о-очень добрая!
Маруся и Гриша прикоснулись к Вовке, чтобы удостовериться, что всё в порядке. Счастливый Вовка был в центре внимания. От радости ему хотелось обнять друзей. Раскинув руки, он бросился было к Грише, но мельком глянул в сторону Полины Прокопьевны. И словно споткнулся: глаза её горели ненавистью. От неожиданности Вовка застыл и неуверенно переспросил: