Принц Джованни из города Альба Лонга - страница 9



– Как называется эта замечательная птица, которая так поет? – Джованни стоял неподвижно на одном месте. – Где у нее появятся птенцы?

– Называется она жаворонок, мне отец рассказывал. А ты откуда знаешь, что появятся птенчики? – тихо спросил Марио.

– Об этом только что птица сама пела!

– Ты понимаешь ее язык? То о чем она… вот это да! – Марио с удивлением смотрел на Джованни. Наконец он пришел в себя. – Да, действительно, если жаворонок поднимается в небо, затем снижается и поет свою любимую песню, значит, скоро будут у него детеныши, такие крохотные птички, потом они вырастут и тоже будут так петь! Теперь идемте, только очень осторожно, где-нибудь здесь в кустах может быть его гнездышко.

– Что такое гнездышко? – спросила Джулия.

– У нас есть дом, верно? Так и у жаворонка тоже есть домик, где откладываются яйца, затем из них появляются птенчики, вот он и называется гнездышко! – рассказывал Марио.

Дальше, до самой рощи дети шли и внимательно смотрели под ноги, чтобы ни в коем случае не наступить и не разрушить птичий домик, возможно, с птенчиками – жаворонками.

Вот они подошли к роще и Марио прошептал, но так, чтобы они оба его слышали:

– Идите за мной по одному, след в след. Я поведу вас на то место, где несколько раз видел выдру! Наступать ногами надо медленно, крадучись, чтобы не вспугнуть зверька.

Джованни шел за Джулией, а впереди, конечно, Марио. Шаг за шагом они продвигались – по узкой тропиночке, начавшей зарастать травой, и приближались к тому самому месту, о котором рассказывал Марио. Своими детскими ручонками раздвигали веточки кустиков, проходили мимо гигантов деревьев и… вот наконец-то река, а здесь конечно увидят все своими глазами.

Марио остановился на небольшом холмике: около березы, высокой и стройной! Перед ними отчетливо было видно, как течет вода, по давно установившемуся руслу реки шириной всего двенадцать-пятнадцать футов; около берега собирались разные щепки, кора деревьев, ветки, тут же росла трава, и все это создавало видимость его захламленности.

Они сели на траву на этом круглом холмике. Марио достал каждому по лепешке, одной груше с инжиром – это был самый вкусный обед за всю жизнь Джованни, за все его восемь лет; да еще среди живой природы, около речки, среди деревьев, кустарников, которые о чем-то разговаривали между собой. Этот язык дети не могли понять, но внимательно прислушивались к нему!

Неожиданно Джованни и Джулия замерли, даже перестали жевать вкусный инжир: в двух шагах от них стоял зверек на четырех коротких лапках, по своему виду он был необыкновенный, и с длинным хвостом, тело густо покрыто волосами темно-бурого цвета, на мордашке торчали усики.

– Это и есть выдра! – прошептал Марио.

Все сидели и не шевелились. Выдра какое-то мгновение внимательно смотрела прямо в глаза Джулии и Джованни, как будто говорила им: вы чего здесь сидите, что вы на меня уставились, вы меня смущаете, отвлекаете, поэтому я не могу сосредоточиться на охоте, я уже проголодалась и пора устроить себе обед.



Выдра повернулась к реке, нырнула в воду и на некоторое время дети потеряли ее из вида, затем в нескольких футах от них она появилась, набрала воздуха и опять скрылась под водой, и в следующее мгновение вынырнула, сильно сжимая челюсти, держала крепко трепещущую рыбу. Подплыла к берегу, выползла из воды и начала пировать, изредка поднимая голову, оглядывалась по сторонам.