Принц и Мавка - страница 76



– Нет у нас этих пары деньков, – ответил Неру. – Нам пора в Серес, если мы не хотим, чтобы Ясухиро там растворился. С Макото надо разобраться прямо сейчас.

– Полностью согласен, – кивнул Светлячок.

– Ну, допустим, я знаю несколько слов на древнем языке, – сказал Хизока. – Могу пойти с Феликсом.

– Это слишком рискованно, ваше величество, – проговорил Рен. – Люди в этом обществе не любят чужаков. А если вы представитесь, то они вообще замкнутся в себе, и вы от них ни слова не услышите.

– Научите меня этой вашей паре слов! – потребовал Шелдон.

– Тебе же сказали, что это рискованно, – ответил Феликс. – Мы не имеем права подвергать твою жизнь очередной опасности. Я пойду один, и это не обсуждается.

– Ты не пойдёшь один, и это приказ, – сказал принц.

– Так, – вмешался Неру, – давайте не будем рисковать жизнями королевских особ. Разумеется, приказы его высочества не обсуждаются. Так что с Феликсом иду я. С памятью у меня никогда проблем не было. Думаю, у нас есть часа полтора, чтобы я запомнил как можно больше слов из языка амаргов. В конце концов, я сыщик, и работа под прикрытием – часть моей профессии.

– Ну, посмотрим, как ты за полтора часа выучишь язык, – усмехнулся Светлячок.

– Я воровской жаргон выучил за ночь перед экзаменом, – довольно ответил сыщик. – Сдал на «отлично».

– Ну-ка скажи что-нибудь, – попросил Шелдон.

– Я, дядя, гусей не гоню. Козу не заделаю.

– Что за зоопарк опять?

– Скотный двор уж тогда, – заметил Феликс.

– Неру говорит, что не врёт и что не подведёт Светлячка, – объяснил Рэнди.

– Это ты мелкого козой назвал? – возмутился принц.

– Тут главное, что не козлом, – ответил Неру.

– Я только про утку начал понимать, – вздохнул Хизока.


Уже через два часа, когда стемнело, Феликс и Неру направились по адресу, который им сообщил Рен. Всю дорогу сыщик повторял заученные слова и предложения, пока Светлячок не остановил его, сказав, что Неру выглядит как сумасшедший, который заговаривается. Они подошли к богатому дому одного из местных, и Феликс позвонил в колокольчик. Дверь открыл одетый как слуга мужчина и заговорил на древнем языке:

– Добрый вечер. Вы кого-то ищете?

– Добрый, – ответил Светлячок. – Да, мы ищем господина Макото, также известного как Чоу.

– Здравствуйте, – выдал Неру и широко улыбнулся.

– Оставьте оружие, если хотите войти, – сказал слуга.

– Конечно, – кивнул Феликс и отдал пистолет. Неру последовал его примеру, отдав ещё и кинжал. Мужчина повёл их в дом.

– Что-то как-то просто, – на языке сарби прошептал сыщик.

– Сказал человек с дротиками в рукаве, – усмехнулся Феликс.

– Ещё скажи, что ты сам без оружия.

– У меня в подвале всё забрали. Пистолет новый, подарок Хизоки.

– Ну-ну.

В доме их встретил другой мужчина, уже не похожий на слугу. Скорее он напоминал хозяина этого жилища.

– Каким секретом вы можете поделиться с нами? – спросил он.

– Телохранитель принца Нэжвилля – бывший наркоман, – не задумываясь, ответил Феликс.

Мужчина задумался, явно переваривая полученную информацию.

– Что ж, – наконец проговорил он, – проходите.

– Что он спросил и что ты сказал? – снова на языке сарби спросил Неру. – Я только три слова понял.

Светлячок повторил.

– И ты ещё говорил, что так себе владеешь языком, – сказал сыщик.

– Ну, я же в Айланорте его учил. Там это распространённая лексика.

– Не думаешь, что этой информацией воспользуются?

– Не знаю. Но это первое, что пришло мне в голову.