Принцесса Драконьего Острова - страница 4
Джек оглядел меня.
– Поэтому ты так странно одета?
– Видишь, я из другого мира. Моя одежда совершенно непохожа на твои тряпки…
– Если ты не из нашего мира, может быть тебе стоит вернуться в свой? – Джек не обратил внимания на мои словесные перепалки. Мне же лучше.
– Я старалась. Знаешь ли, не получается.
– А может это, поможет решить проблему? – Он указал на пистолет.
– Нет! Нет! На сегодня мне хватило страха смерти. Уж лучше, позволь мне пойти за тобой, ты единственный, кого я здесь знаю.
Джек устало вздохнул.
– Кто знает, может быть мне стоит просто заснуть. Хотя я только что проснулась. – ответила я, неловко оправдываясь.
– Хорошо, идём.
– А куда? – улыбнувшись, узнала я.
– На мой корабль, – Джек пошёл в сторону моря.
– Ого, у тебя есть свой корабль? – уточнила я, усмехаясь.
– Я предпочитаю меньше разговаривать, – он обернулся. – тем более с маленькими чужеземцами.
Мне оставалось лишь замолчать. Я на него не обиделась.
– Какой из них твой? – шёпотом спросила, когда мы скрытно подобрались к причалу.
Джек указал на самый дальний корабль, что виднелся на горизонте.
– А как мы доберёмся до него? – поинтересовалась я, нахмурившись.
– Пошли, – уверенным шагом Джек пошёл к одному из кораблей.
– Что ты задумал?
– Меньше разговаривай и вперёд, пока нас не увидели, иначе оставлю тебя здесь!
Я поднялась на палубу, удивляясь, что никого не повстречала на своём пути.
– Твой корабль не уплывёт?
Джек подошёл к бортику и стал поднимать якорь. Позади послышались крики людей.
– Капитан, нас заметили. – сообщила я, повернувшись к Джеку.
– Слышу, помоги мне лучше снять канаты.
Я приступила к его требованию, это было тяжело для меня, так как канаты очень тяжелые.
За нами уже пустились в погоню, к счастью, Джек успел помочь мне и спустить паруса. Мы отплываем. Успеем ли?
Я повернулась и посмотрела на мужчин, которые начали доставать свои пистолеты. Всё, о чём я подумала: «Снова?».
– Пригнись! – услышала я голос Джека и побыстрее отошла от края, спрятавшись.
Через секунду летели пули со свистом, и они пробивали стены корабля. Когда всё утихло, я посмотрела на Джека, тот улыбаясь, пожелал им удачи.
– Что значит ты не местная?
Мы с Джеком стояли у края его корабля и смотрели вдаль.
– Не знаю…– еле слышно пробормотала я и вздохнула.
– Ты уже не знаешь? – удивлённо спросил меня парень.
– Просто очнулась у моря, вот и вся история. – пожала я плечами.
– Мы не должны тебе верить! Тем более ребёнку… – Я повернулась назад и увидела одного из матросов.
– Я не ребёнок и вы можете мне не верить, но помогите разобраться, а лучше как-то проснуться!
– Мы можем тебя убить. – предложил заведённый своей идеей матрос.
Джек прищурился, а я от ужаса сглотнула.
– Так уж и быть. – наконец, произнёс Джек.
Матрос улыбнулся своей победе, а я захотела броситься в воду…
– Так уж и быть. Мы тебе поможем. Как насчёт ужина? – спросил меня Джек. Ведь я действительно была голодна.
Сон обещал быть спокойным. Для меня он не выполнил обещание. Как же надеялась, что проснусь, где мама будит меня в школу, я согласна даже на это, только вот не засыпала. Полежав немного на гамаке, я решила подняться на борт, может хоть так договорюсь с Морфеем.
Водная гладь, ночь, тёплый ветер и чистое, звёздное небо – это мне действительно по душе. Посмотрела в сторону и увидела Джека, стоящего так же, как и я: облокотившись о борт, а приглядевшись, заметила у него в руке бутылку рома и он, кажется, что-то напевал. Я тихонько подошла и услышала, как тот еле слышно шёпотом пропел: