Приношение Гермесу - страница 16



и via sicca. Второй из них короче, поскольку на нём отсутствует длительный этап ферментации в ходе Первой Работы, по каковой причине такой способ получения Философского Камня ещё именуют ars brevis; однако сия тропинка в большей степени трудна и опасна. Считается, что успешно преодолеть её может лишь делатель царского рода, или принц крови, что следует понимать не в обыденном смысле, конечно; речь идёт о наличии рыцарской доблести, особого кшатрийского духа – который, оговорюсь, в нашем деле необходим всегда, но доставшаяся нам по рождению доля его не всегда бывает достаточна для достижения успеха на via sicca. При этом Вторая Работа на Влажном пути, начиная с проявления классической последовательности цветов, не отличается принципиально от последних этапов ars brevis; можно сказать, что на указанных путях различается лишь приготовление компоста, за которым следует общая фаза высиживания философского яйца. В таком смысле лабораторный жест в целом – по отношению к субъекту – можно уподобить Первой Работе Влажного пути, каковому этапу на смену приходит цикл внутренних трансформаций, общий для всех путей и венчающий Делание; тех же, кто приходит к данной стадии быстрее, минуя лабораторию и заменяя её иным, более скрытым внутренним жестом, можно назвать «адептами Сухого пути» в расширенном смысле сего термина.

Мы слишком поверхностно знакомы с тобой, дорогой Филалет, чтобы я мог давать тебе какие-либо советы в этом отношении на основе твоей врождённой предрасположенности, коя мне неизвестна. Бог мой, я не всегда уверен в собственной… Кроме того, я даже не знаю, насколько тебе интересны мои сообщения, в ответ на которые я пока не получил ни одного комментария или вопроса. Да и вообще, интересует ли тебя сей предмет за пределами оригинальной научной аргументации или интеллектуальных игр? Если нет, вероятно, мне не стоит более надоедать тебе своими рассуждениями; в любом случае, я буду рад получить от тебя хоть какой-нибудь ответ, а пока умолкаю и желаю тебе успехов на новом месте».

IV

На следующий день мистер Абрахам, приветливо поздоровавшись с пепельной блондинкой по имени Синтия, что занималась административными делами факультета, вскользь спросил у неё о студенте, переехавшем в Гвельф:

– Айзек, кажется. Вы случайно не знаете его почтовый адрес на новом месте – ведь вы будете пересылать туда выписку с кредитами и результатами тестов? Мне нужно отправить ему кое-какие материалы.

Несмотря на незначительность вопроса, девушка покраснела и стала бормотать что-то невразумительное о плохой работе почты, своей перегруженности и отсутствии времени для сортировки писем. Через несколько минут озадаченному профессору всё же удалось выяснить, что старый лондонский адрес Айзека, указанный в его файле, оказался ошибочным, и вся высланная на него институтская корреспонденция недавно вернулась назад. Среди прочих писем там были и анонимные послания Абрахама.

– Я вскрыла один конверт, чтобы посмотреть, кому его возвращать… Но и там не было подписи… Мне показалось очень интересным содержание письма, – обычно бледное лицо Синтии приобрело пунцовый оттенок. – Знаете, я очень интересуюсь астрологией. Ведь алхимию называют небесным земледелием, не так ли? Наверное, астрология в таком деле играет очень важную роль… вы ведь не сообщите обо мне в ректорат, это же ваши письма? – она протянула ему стопку вскрытых конвертов, и серебряные браслеты печально зазвенели на её руке.