Пристанище ведьм - страница 25
Или того, что ученицы «Колдостана» подшучивают над новенькими очень жестоко и несмешно. Сложно сказать, откуда они могли узнать про моего брата, но ведь я совершенно не представляла, на что способна магия.
Дрожа от холода, я спрятала записку под матрас и провела остаток ночи в неспокойном сне, наполненном кошмарами, в которых мои руки были выпачканы чернилами и чужой кровью.
Глава 6
Я открыла глаза, когда мои соседки, уже встав, затягивали корсеты и набрасывали накидки, причесывались и громко переговаривались между собой.
Эта сцена так сильно напоминала утро на втором этаже ателье, что я не сразу вспомнила, где оказалась.
Они затихли, стоило мне пошевелиться. Я поднялась, попутно стараясь пригладить волосы и платье, потому что вчера от усталости даже не подумала переодеться в ночную сорочку. С минуту мы молча разглядывали друг друга. В целом они выглядели так же, как девчонки из ателье, только щеки у них были не такими впалыми.
– Меня зовут Фрэнсис, – сказала я, хотя это прозвучало скорее как вопрос.
Первой отозвалась пышная девушка с нежно-розовой кожей и роскошной рыже-каштановой шевелюрой.
– Аврелия Бартон, – представилась она и ободряюще мне улыбнулась, обнажив щель между передними зубами.
Лицо второй моей соседки было словно высечено изо льда; она, стоя перед туалетным столиком, завязывала черной лентой свои шелковистые волосы цвета кукурузы.
– Руби Лэрд… очень приятно, – протянула она, но интонация у нее была совершенно не искренней.
Из-за ширмы в углу комнаты вышла третья девушка. Я сразу отметила, что она на несколько дюймов выше меня. Кожа у нее была смуглая, а гладкие черные волосы – заплетены в блестящую косу до талии. Она смотрела вниз, словно намеренно избегая моего взгляда, и голос ее звучал холодно, бесстрастно:
– Лена Джемисон.
Аврелия присела на краешек кровати, чтобы завязать шнурки, а Руби затянула ленту на волосах и удовлетворенно кивнула своему отражению. Я поняла, что скоро они уйдут и лучше не тянуть. Поэтому нервно сглотнула, собираясь с духом, и спросила:
– Знаю, прозвучит странно, но… вы не оставляли мне записку на подушке прошлой ночью?
Все три с удивлением на меня уставились и растерянно пробормотали «нет». Пожалуй, не было причин сомневаться в том, что они говорят правду.
– Что там было написано? – поинтересовалась Аврелия.
Я не знала, что ответить, и неловко промямлила:
– Наверное, приснилось…
Руби с Аврелией озадаченно переглянулись, застегнули накидки и, держась за руки, вышли в коридор, бросив нам с Леной на прощание:
– Пока!
Мы остались в напряженной тишине. Я замерла у своей постели, не зная как быть. Мне хотелось спросить у Лены, было ли ей в свое время так же страшно, как мне сейчас, и как она ощущает свою магию. Скучают ли по ней родные, из Нью-Йорка она или из другого города, в котором я никогда не бывала.
– На завтрак надо идти в накидке, – подсказала Лена.
Я вздохнула с облегчением.
– Спасибо.
Профессия швеи научила меня с уважением относиться к одежде, но к своим нарядам я подходила с практичной стороны. А застегивать на себе накидку – не самое практичное занятие. Я расправила плечи, насколько возможно, но старалась не глядеть на себя в зеркало. Боялась увидеть синяки на шее, оставленные мистером Хьюсом.
– Ты меня проводишь? Я не знаю, куда идти.
Лена неуверенно улыбнулась, но все же ответила:
– Почему бы и нет? Пойдем.
Я поспешила за ней к лестнице, и черная накидка слегка развевалась у меня за спиной. От этого я чувствовала себя роскошной, важной дамой… или маленькой летучей мышью. Тут сложно было определиться.