Притворись моей кицунэ - страница 2
— Что?!
— Император уже рассказал всему Золотому Двору, что поймал кицунэ. Он не может сказать, что ошибся и подстрелил женщину. Если ты разочаруешь его — тебя отравят, объявив всем, что лисица зачахла в неволе. Но, как чужеземку, посмевшую осквернить своим присутствием нашу землю — тебя тоже ждет смертная казнь, тебя свяжут и сварят в большом котле, вознося с паром твою душу в дар Небесному Дракону.
Лина испуганно побледнела.
— И что же мне делать?
— Тебе придется притвориться кицунэ.
— Но я же не смогу стать лисой!
— Скажи, что на тебе лежит проклятье.
— Но зачем императору опасная демоница?
— Кицунэ искусны в любовных забавах. Император хочет сделать тебя наложницей.
— Но как же жизненная сила, которую может выпить лисица, он не боится?
— Инь императора так сильно, что ни один демон не сможет его выпить. Наш император прямой потомок небесного дракона.
— Почему ты решил помочь мне?
— Твоей вины нет во всем произошедшем. Мне жаль обрекать тебя на смерть.
— Спасибо. А кем ты служишь у императора?
— Я командир его личной стражи. И на людях, ты должна будешь обращаться ко мне Чинхо-сан.
— Ой прости, я совсем забыло о вежливости, — девушка сложила вместе ладони и поклонилась.
— Ты напоминаешь мне Наоки, маленькая, она была такой же непоседливой.
— А кто такая Наоки?
— Наши отцы были друзьями, потому, когда ее родители погибли, моя семья приютила ее. Думаю, вы еще познакомитесь, она служит во дворце.
— Я буду рада обрести подругу, мне очень не хватает сестер.
— Уверен, так и будет. Но знай, Лина, если ты обманешь мое доверие, или расскажешь кому-нибудь правду — расплата будет жестокой, ни котлом, ни ядом ты не отделаешься. А после твоей смерти, я буду вынужден совершить сэппуку.
— Что это значит?
— Я должен буду вспороть себе живот, потому что подвел своего господина. Но если я совершу сэппуку, тень от моего поступка не ляжет на мою семью.
— Я обещаю, Чинхо-сан, что не подведу тебя и не единая душа не узнает, кто я на самом деле. — Лина снова сложила ладони и поклонилась, ее глубоко тронуло то доверие, с которым отнесся к ней молодой воин.
— Пока ты слаба, никто не станет тебя беспокоить. Поправляйся и выполняй все указания целителя. Но как только ты выздоровеешь, тебя сразу представят Золотому Двору и императору. Я буду рад увидеть тебя при дворе.
— Ты больше не придешь? — голос девушки испуганно дрогнул.
— Я выполнил свою работу. Господин с нетерпением ждет моего отчета, прийти сюда вновь, не вызвав вопросов, я не смогу. Но тебе нечего бояться, никто не навредит тебе здесь. Однако, тебе стоит лучше контролировать свои эмоции Лина-сан. — поднимаясь, сказал мужчина.
— Я не достойна такого обращения.
— Ты совсем скоро станешь наложницей императора, госпожой. Лучше тебе привыкнуть заранее вести себя с достоинством, не забывай, ведь ты кицунэ… И прости меня за порку.
— Если бы на моей родине решили, что я ведьма, то мне бы жгли пятки раскаленной кочергой. Несколько хлестких ударов тросточкой я переживу, не переживай. Твоя помощь стоит много большего.
3. Глава 3
В тот день, когда с плеча девушки сняли повязку, две служанки тщательно отмыли ее в горячем чане, уложили волосы в сложную прическу, украшенную множеством заколок с подвесками, и помогли одеться в нарядное многослойное кимоно. Все приготовления заняли не мало времени, потому, когда Лина ступила на ровную садовую дорожку, по всюду уже горели фонарики.