Пробуждённые - страница 2
– Добрый день, – любезно поздоровалась Розильда. Вы не могли бы мне помочь? Дело в том, что у меня отломилась часть ключа. И я ищу хорошего мастера чтобы его починить. – С этими словами мадам Розильда протянула сломанный ключ.
Пока мастер рассматривал ключ и оценивал характер поломки, Розильда взглядом обшарила лавчонку, и на стене увидела небольшую картину. На которой был изображён сад и домик в нём. На нарисованной двери этого домика был прикреплён настоящий ключ. Картина была под стеклом. Взгляд Розильды цепко ухватился за эту картину. Переглянувшись с Катрин, Розильда повлекла мастера в противоположную сторону от картины, в ту часть, где свет от окна позволил бы лучше разглядеть суть поломки принесённого ею ключа.
– Интересно, а что за ключ прикреплён у вас на картине, – вкрадчиво спросила Розильда.
– О, да это семейный символ! Мужчины нашей семьи из поколения в поколение были ключных дел мастерами, занимались изготовлением ключей и их починкой. Мне даже кажется, что они живые, – усмехнулся мастер и подмигнул странной клиентке.
«Вот, вот, и мне так кажется», – подумала Розильда.
Тем временем Катрин, оставленная без внимания хозяином лавки, незаметно подобралась к картине. И, приоткрыв стеклянную дверцу, сорвала ключ. Затем поспешно спрятала его в карман широкой юбки и выскользнула из лавки.
– Давайте я вам оставлю свой ключ. Вы его почините, а завтра я за ним заеду, – улыбнулась Розильда очаровательной улыбкой, и карие глаза её приветливо сощурились.
– Конечно, буду рад помочь вам, мадам, – хозяин лавки испытывал приятное волнение от общения с клиенткой. А что, дама весьма мила, заплатила вперёд за работу…
Только позже, дня через три, обнаружил наш доверчивый друг свою пропажу. Пропажу семейного ключа. Но с приятной дамой свою пропажу не связал. Лишь остался в недоумении, почему клиентка не вернулась за своим ключом.
Оказавшись в родных, стенах Розильда, наскоро пообедав, заперлась в своем доме и стала ворковать над ключом. Ключ был хорош, интересен своей формой и цветом, более того у него «была история», как выражалась Розильда. То есть, все основания предполагать, что пойманный ключ может явиться «тем самым». Однако, вскоре, проведя известный ей одной ритуал, она поняла, что все усилия были напрасны. Ключ никак не «откликнулся» на её воздействие и заклинания. Чего конкретно ждать от «правильного» ключа, она, конечно, не знала. Но и этот ключ не подавал никаких признаков, и в нём не произошло никаких изменений.
…В поисках «нужного» ключа прошло много лет. С тех пор как она занялась пристальными поисками, однако результата пока не было.
– У меня к вам один единственный вопрос – произнёс после недолгой паузы Рочестер. – Меня волнует одно дело, и я хотел бы, чтобы вы увидели, в чём тут сложности, и возможно помогли мне.
Рочестер сам расположился в кресле мадам Розильды. Манеры и то, как себя держал этот господин, давали понять, что перед ней не простой горожанин. Однако, ход своих наблюдений, мадам предпочла оставить при себе.
– Хорошо. Чем смогу, тем помогу. Но для начала нужно посмотреть, что скажут карты. – Мадам Розильда достала из резной шкатулки колоду карт. Яркие красные драконы украшали рубашку карт. Завитки и переплетения рисунка, сопровождавшие драконов, увлекали своей причудливостью. Горящая свеча давала мягкий свет, и вся обстановка настраивала на благожелательный тон в общении.