Программа замещения - страница 29



Вскоре гости разъехались, и дождь принялся размывать их следы, ветер гудел в стволах сосен, пригибал к земле тонкие стволы молоденьких березок.

На втором этаже в доме Баслановых зажегся свет. Огромная гостиная опустела; сдвинутая мебель, яркие лоскутки лопнувших шаров на полу, следы пролитого шампанского на столах и посуда на кухонном острове остались ожидать утренней уборки.

Альфа бесшумно скользнула в спальню, а Дая с Баслановым закрылись в одной из комнат. Много раз слышала девушка обрывки разговоров за закрытыми дверями. Что за тайные беседы вели эти двое, Альфа понять не могла, так как они быстро переходили на татарский, а его-то она знала плохо и могла выхватить из разговора только несколько фраз: «я тебе говорила», «можно доработать», «надо заинтересовать», «будут случаи». Девушка так привыкла к их секретам, что и сегодняшней ночью безразлично прошла мимо закрытой двери.

После папиного дня рождения к ней вновь вернулась тревога – уже целую неделю Валентин не отвечал на ее звонки и затаился после последнего разговора. Она знала его только десять месяцев, но, кажется, влюбилась сразу, как только увидела на вечеринке по поводу окончания школы. Здесь был весь школьный бомонд: «золотые» мальчики и девочки. Молодежь, которая и вправду стремилась в жизни к большим целям. Не всем это легко давалось: кто-то штудировал материал с утра до ночи, кто-то хватал с первого раза, одни ночами сидели в интернете и перелопачивали груды учебников и книг, другие – постигали материал целиком и сразу, без заучивания и ночных бдений, каким-то непостижимым образом усваивая информацию, проникая в самую суть вещей. Альфа всегда завидовала таким типам, которым все просто давалось. Белой завистью, конечно, но иногда эта зависть серела, а местами приобретала совсем темный оттенок.

Валентин был новеньким в этой компании, сыпал китайскими словечками вперемешку с английским, остроумно шутил и не боялся юношеского стеба, мог легко посмеяться над собой. Альфе сразу это понравилась, она сама пересела на кожаный диван поближе к нему и передала в его руки открытый «Ред Булл», отпив вначале и оставив на металлическом краешке след своей розовой помады. Он улыбнулся, заметив яркий отпечаток губ, и демонстративно лизнул его, потом перекинул содержимое прямо в рот, осушив банку тремя огромными глотками. Они переглядывались весь вечер, затем перебросились парой слов на китайском, который девушка учила по настоянию отца, и в конце вечеринки даже станцевали под медленный ритм. Возвращаясь домой, они поведали друг другу всю свою короткую жизнь, целовались в засос на пустынном перекрестке, громко распевали попсу и, дойдя до места, откуда отец должен был забрать Альфу домой – небольшого фонтана со скульптурами загадочных животных, забили друг другу свои номера в мобильный. Машина отца темно-синий «Рено» фарами высветила две тоненькие фигурки, Валентин не без иронии пожал Альфе руку на прощание, и оба засмеялись.

* * *

Лето, как обычно, сдалось на милость осени, а та, в свою очередь, зиме. И все эти три времени года имели свой неповторимый цвет, цвет его губ – насыщенно-малиновый. Все остальные краски отступили на задний план – оранжево-зеленые летние лужайки, желто-коричневые осенние листья и бело-серые зимние дни. Первые студенческие семестры и сессии служили краткими разлуками для обоих. Два различных вуза, две разных дороги, несхожие пары и конспекты, совместные вечера и выходные, дискотеки и молодежные тусовки, одна кровать в квартире у Валентина и один на двоих долгий и сладкий поцелуй.