Проклятье Иран - страница 6



– Король решил ускорить отбор и… он отменил право Ираны на жизнь после свадьбы, дарованную волей мужа. Якобы для того, чтобы недостойные не могли склонить ее в свою сторону. ― она с извинением посмотрела на меня, ― Лена, в тот день, когда будет выбран твой муж, проведут церемонию, и ты умрешь.

Затем последовала еще одна череда все новых «прекрасных» событий. Приказ не выпускать Ирану из своей комнаты, да, вообще никуда не пускать, меня даже особо не удивил. А вот ужесточение ранговой тирании, – это уже был другой разговор. Его Величество решил, что просто слуг ему недостаточно, он отделил бывших благородных и низкорожденных от себе подобных. Последних было принято решение истреблять по достижению тридцатилетнего возраста. Затем он ввел обязательные роды для благородных драконов каждые пять лет, что должны служить подтверждением их положения. В общем, один приказ выходил чуднее другого. Последний его указ привел в ярость даже непоколебимого Рога. Риза провозгласил себя главнокомандующим всей армией, ни один командир более не смел выдать даже самое мелкое поручение своим солдатам без письменного согласия короля.

Никто из нас до сих пор так и не смог найти достойного объяснения такому безрассудному поведению правителя. Ну… если не считать одного моего предположения, что у Его Величества кукушка вместе с крышей съехала, но как меня заверила Зира, драконы с ума не сходят. Природой в них такого недуга не заложено. Но я очень сильно сомневаюсь в этом утверждении, судя по их великолепным устоям…

– Все готово? ― поинтересовалась Ника, поворачиваясь к брату.

– Да.

– А Лидия? ― быстро выпалила я.

– Она в темнице, ― продолжая смотреть лишь на сестру, ответил Рога. ― Король решил не переносить казнь, ему пока не до нее.

– Нам это, конечно, на руку. Но не думаю, что она нам нужна, ― вид у Ники был такой, словно ребенка заставили делать ненавистную уборку в своей комнате, и он в очередной раз пытается выказать бесполезное сопротивление.

– Нужна! ― настойчиво воскликнула я.

Ника сдвинула брови и покосилась в мою сторону.

– Она научит меня… как колдовать, ― странно, но после всего, что мне довелось здесь пережить и повидать, я до сих пор слышала в подобных речах (на тему волшебства и прочего) долю бреда.

– Надеюсь, ― надменно произнесла она, ― твоя новоиспеченная учительница не станет нам обузой… или того хуже.

– Хуже?

Она подняла на меня свои красные глаза и с полной серьезностью в голосе произнесла:

– Предателем.

– Разве, ― вмешался Рога, прежде чем я успела что-либо возразить, ― может стать предателем тот, кто даже не присягал нам на верность?

Глава 3. Без времени почивший

Бальный зал пестрел великолепием. Вдоль стен были расставлены статуи животных в полный рост, выполненные из драгоценных металлов: золотые львы с рубиновыми глазами и россыпью янтарей в гриве, медведи из сердолика с большими кусками горного хрусталя в лапах, волки из черного оникса с нефритовыми глазами и разного рода птицы, что взгромоздились на насесты из яшмы, малахита и бирюзы. Часть драгоценных камней мне даже было не под силу определить. Но от такого разнообразия сердце сжималось в брезгливом чувстве отвращения. Словно хозяин праздника решил выставить напоказ все свое богатство то ли для услады взоров своего люда, то ли и просто от чрезмерной напыщенности своего королевского «Я».

Я угрюмо посмотрела на шкуры убитых зверей, что так тщательно топтали каблуками разодетые дамы, семенившие от одного кавалера к другому. Причем их выбор зачастую падал на тех, что были постарше и стояли в окружении своих детей, которым выпал редкий случай встретиться с родителем, но не ради общения с ним, а в качестве доказательства его плодовитости, что здесь считалось равнозначным истинному благородству.