Проклятое правое дело - страница 3
Собеседник перекатил травинку во рту на другую сторону и пробасил, – Как говоришь, зовут твоего изобретателя?
– Доктор Бен Гимпель! – Седрик вдруг понял, что они с Бланшем не обсудили, что именно изобрел этот Гимпель. Но жилистый деревенщина не стал об этом спрашивать. Он снова пожевал травинку и кивнул в сторону деревни, – Ну, пошли тогда, коль не шутишь.
Деревня, по которой они шли, сильно отличалась от мест, где вырос Седрик. Здесь не было разваленных, опустевших домов, по канавам не лежали калеки и пьяницы. Наоборот, казалось, что все были при деле. И, хотя жители косились на него, когда он проходил мимо дворов и делянок, Седрик не чувствовал в их взглядах зла, скорее любопытство и настороженность.
«Видать, чужаков здесь видят нечасто».
Жилистый привел Седрика к большому белёному дому, с необычно широкими окнами. Справа от двери примостилась деревянная лавочка.
– Жди здесь, – бросил жилистый и вошел в дом.
Седрик сел на лавочку и стал наблюдать. Он мало знал об этой местности. Говорят, что раньше окрестные деревни вымирали, а здешние леса были раздольем для бандитов. Но потом эти земли выкупила Компания, и новости о бандитских расправах приходить перестали. Да и деревни оказались не такими уж и вымирающими.
«Как-то здесь подозрительно хорошо».
Дверь отворилась, Седрика жестом позвали внутрь. Он вошел в сени, увидел в углу кучу обуви и в знак уважения решил тоже скинуть сапоги. Пройдя в основное помещение, он обнаружил там сидящего за большим столом старика и еще двоих мужчин, стоявших от него по правую и левую руки. Все трое были в сапогах. Все трое несколько удивленно смотрели на босые ноги Седрика.
– Кто ты и чого ищешь в наших краях? – Несколько кряхтящим голосом произнес старик, заметно окая.
– Меня зовут Седрик Сталино, я помощник знаменитого странника, мага-изобретателя – доктора Бена Гимпеля. Мы приехали для беседы с сотрудником Компании – доктором Грегори Далсоном.
Присутствующие переглянулись и еще раз осмотрели Седрика с ног до головы.
– Скажи, Седрик, – осторожно начал старик. – А этот твой доктор Бен Гимпель, он сейчас с нами, в этой комнате?
– Что… нет, конечно! Он в дилижансе за холмом. Мы остановились на развилке, и я пришел узнать, как нам найти доктора Далсона.
– Слава Вечному! Мы уж было думали, что ты бошкой пришибленный, – старик вздохнул с явным облегчением. – Проходи, садись, – указал он Седрику на лавку.
– Это, – старик покосился вправо, на крупного мужчину со шрамами на лице и левой руке, – Варс Невкусный, он с медведем повздорил, тот его пришиб моленько, но жрать не стал. – Это, – старик покосился на сухонького пожилого мужчину по левое плечо, – Скориус Милейший, травник наш и лекарь. – Старик перевел взгляд на собственные руки, – Ну а я, стало быть, староста местный, Турс Железный.
Седрик сдержанно кивнул в ответ, ожидая продолжения.
– Изобретатель твой странствующий – колдун, стало быть? – вопросительно проскрипел Турс.
– Да, доктор Бен обладает магическими способностями.
– А ты?
– Что я? – не понял Седрик.
– Ты – колдун?
Этого они с Бланшем тоже не обсуждали, поэтому Седрик решил, что проще всего будет сказать правду. Чтобы потом не вспоминать, о чем и кому ты наврал.
– Да, я тоже маг, но способности мои невелики, – осторожно начал он. Услышав утвердительный ответ, вся троица заулыбалась.
– Колдун значит! А сделай нам дождь, колдун! А то засуха одолела, урожай погибнуть может. Наколдуй, а мы тебя проведем, куда надобно!