Проклятый детектив - страница 23



Финн проживал в жилом общежитии на пересечении одиннадцатой авеню и Чероки стрит. Даниель вышел из машины и направился к первому подъезду. Табличка с номерами квартир и фамилиями жильцов висела слева от входной двери. Фамилия Финна отсутствовала на табличке первого подъезда. И он продолжил искать его квартиру, переходя от одного к другому. И нашёл его фамилию на табличке четвертого подъезда. Сорок третья квартира. После чего нажал на звонок его номера.

– Кто там?

– Детектив Чивез, полиция Денвера. Могу я задать вам пару вопросов?

– Да, конечно, проходите – ответил голос из домофона, и прозвучал щелчок. Сигнал замка монотонно пищал, пока Даниель не зашёл внутрь. Он подошёл к левой двери на первом этаже и постучался. Дверь приоткрылась. В дверном проеме было видно лишь часть лица Финна, которую делила напополам цепочка замка.

– Можно мне увидеть ваш значок?

– Конечно – сказал Даниель, достал удостоверение в кожаной обложке и развернул его. Там был бланк с информацией об имени и звании офицера, и значок. Альберт Чивез, детектив второго ранга. Это удостоверение ему сделали местные торговцы документами. После того, как за услугу дал им перебазироваться в другой район.

– Можно пройти?

– Конечно, заходите – ответил парень, и открыл дверь. Финн выглядел замкнутым. Казалось, что он боялся каждого шороха. Блондин со стрижкой под площадку в стиле восьмидесятых, худого телосложения. По его рукам можно было сказать, что он никогда не интересовался физическими тренировками. Лицо было треугольной формы с острыми скулами. Карие глаза. Одет был в белую майку без рукавов и спортивные штаны. Когда Даниель окинул его взглядом, то понял, что парень не вызывает ничего кроме жалости.

– Мистер Даунхаус, я бы хотел вам задать пару вопросов насчёт Хелен Милански.

– А, хорошо… – сказал Финн, и его выражения изменилось. Даниель заподозрил, что возможно уже был близок, увидев в его лице страх. Но потом понял, что обознался. Это была не паника убийцы, который был близок к раскрытию. Скорее его выражение лица напоминала напакостившего ребёнка, которого ожидает взбучка за разбитую вазу.

– Она устала уже от моей назойливости, да? Написала заявление на меня?

– Нет, я хотел с вами поговорить по другому поводу.

– О чём же?

– Где вы были вчера с восьми до десяти часов утра?

– На работе, моя ночная смена в супермаркете заканчивается в обед. Вот табель, посмотрите – сказал Финн, и протянул ему бумагу с количеством смен Даниелю. Но потом осёкся, и спросил:

– Вы задаете такой вопрос. Что-то случилось с Хелен? – после сказанного Даниель удивило его тревожное выражению лица.

– Вы ещё не знаете?

– О чём? Я её видел в последний раз два дня назад на работе. У неё должно было быть два выходных. А к ней домой я не могу приехать. Она всё равно не выходит – ответил Финн. Даниель видел по глазам, что он не врёт. Похоже, что здесь нет никаких зацепок. Парень ничего не знает.

– У меня для вас плохие новости, мистер Даунхаус. Хелен Милански погибла вчера в автокатастрофе – спокойно сказал детектив. В этот момент лицо Финна наполнилось болью. Он сел на край кровати, и начал плакать.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение