Проклятый обет: Тайна особняка Грея - страница 6



Не прошло и часа, как гости были приглашены по очереди подняться по широким каменным лестницам, ведущим к верхним залам особняка, где им предстояло разместиться в специально оборудованных комнатах. Здесь, в узких коридорах с высокими потолками, где отражались эхом шаги прошедших эпох, каждый участник сталкивался с отголосками прошлого – холодными картинами, затёртыми портретами предков, и мерцающими тенями, играющими на стенах. Люсия, продвигаясь по коридору, пыталась уловить каждую деталь: звук старинных половиц, трещины и щели, как будто говорящие о том, что в этом доме скрыты не только тайны настоящего, но и древние истории.

Оказавшись в своей комнате, Люсия сразу приступила к изучению полученного письма и обследованию комнаты. Комната была обставлена со вкусом, но словно задуманное для того, чтобы вызвать у гостя чувство не только комфорта, но и лёгкой настороженности. Шторы из плотного бархата, мраморный камин, выточенные деревянные панели – всё это дышало историей, но за каждой деталью скрывалась загадка, которую предстояло разгадать. В углу комнаты стоял небольшой письменный стол, на котором уже лежали несколько других писем, обнаружившихся в ходе первой регистрации гостей. Каждое письмо таило в себе послания от Марианны, как будто разнося им важные указания и предостережения.

За окном, в предместье леса, границы которого были окутаны тайной, шёл приглушённый разговор между несколькими гостями. Артур, с присущей ему властной манерой, обращался к Элеоноре, обсуждая не только детали эксперимента, но и намёки на старые долги и недоговорённости. Рубен, сидящий неподалёку, тихо слушал, а профессор Хейнс всё время неотлучно просматривал старинные книги, найденные в одном из шкафов. Лилиан же казалась погружённой в свои мысли, время от времени устало пожимая плечами, будто размышляя о том, что судьба уже давно запланировала для каждого из них.

Люсия, сидя за письменным столом, ощущала, как в воздухе витает неуловимый запах перемен – смесь морской соли, затхлости старых камней и тонкого, едва уловимого аромата жасмина, который, по её мнению, мог быть использован как код для идентификации истинных мотивов. Она внимательно перечитывала своё письмо, пытаясь расшифровать каждую ноту, каждое намёк, вложенный в зазубренные строчки. Все эти детали складывались в общую картину, которую предстоит довести до логического завершения. В её глазах отражалась решимость, подтверждаемая опытом не одного успешно завершённого дела.

Проблема заключалась не столько в том, что все находились в одном месте, сколько в том, что каждый носил на себе отпечатки прошлого, а прошлое, как часто бывает, умело находить способ повлиять на настоящее. Люсия уже чувствовала, что за кажущейся дружелюбием скрывались тёмные мотивы, личные раны и нерешённые конфликты. Здесь, на этом отдалённом острове, под нарастающим гулом приближающегося шторма, каждый взгляд, каждое слово имели вес, который могли обеспечить не только драматические повороты, но и трагические последствия.

С приближением вечера и первых капель дождя, стучащих по каменным стенам особняка, атмосфера становилась всё напряжённее. Гости собирались в общем зале для того, чтобы обсудить программу вечера. Марианна Фрост, обладая спокойной, почти гипнотической манерой общения, кратко излагала правила – никаких секретов, никаких отклонений от установленного плана. Однако между строк её речи звучали намёки на то, что любой неверный шаг обернётся непредсказуемыми последствиями и что истинные намерения каждого будут вскоре брошены на весы сомнения и подозрения.