Проклятый принц - страница 20
Садриг демонстративно кашлянул, отвлекая меня от размышлений. Оказывается, пока я разглядывала витраж, он уже успел отыскать объемный старый свиток.
- Здесь более-менее полная версия, как я понимаю. Оригинал написан на древнем языке ирлеев, которым сейчас владеют лишь единицы, и хранится он в королевской сокровищнице в Вертиме. А это одна из многочисленных копий перевода. Вам все зачитывать?
- Все, пожалуйста, - попросила я. - Быть может, получится разобраться.
Хотя, наверное, наивно с моей стороны думать, что тут столько лет лучшие умы бились над этими пророчествами и не заметили несоответствия, а тут вдруг левая я пришла и разобралась.
Садриг зажег еще несколько свечей в высоком подсвечнике и, начав аккуратно разворачивать свиток, принялся читать с пояснениями по ходу:
- Есть основное пророчество. Оно гласит: “Когда вина людская искупится, дрогнет сердце владыки морского. И дарует он свое прощение, принеся на благословенный берег юную деву, избранную им. Ту, чей союз с наследующим по праву превратит проклятье снова в пену морскую.” А после этого идет множество уточнений.
Садриг разворачивал свиток дальше, я молча слушала, не перебивая.
- Уточнения добавлялись позже. Дело в том, что язык древних особенный, там одно и то же слово может иметь несколько значений. Очень много нюансов при переводе нужно было учитывать. Отсюда и появились все возможные уточнения. К примеру, конкретно было указано, что дракон принесет избранницу на “землю людей изначальную”. То есть на Бернгский остров, откуда и взяло начало когда-то все королевство. И где мы сейчас, собственно, и находимся.
Он немного помолчал, отматывая и пробегая руны взглядом.
- Так, дальше уточняется, что шанс на такое может быть лишь раз в поколение, лишь в определенную ночь в году, и что берег западный... А еще, что избранница будет обладать особенной магией, подвластной лишь морю. Ну а далее уже сопутствующие знаки... Вам те, которые до появления избранницы надо?
- Нет, мне именно после. Думаю “до” мало что прояснит в текущей ситуации. Тем более госпожа Амельда говорила, что многие эти знаки уже сбылись. Да и, кстати, как она узнала, что берег будет другой и ночь не та?
- С ночью все просто. Постепенно же идет сдвиг календаря. Год от года это незаметно, но за столько лет, как выяснила госпожа, на целый день уже сдвинулось. А насчет берега - это она пыталась изначальный текст на древнем расшифровывать. И именно там ей двояко показалось, - пояснил Садриг.
Дальше размотал свиток и добавил:
- Последующих знаков много, все зачитывать?
- Давайте все, - я принялась слушать.
И с минут пятнадцать Садриг читал... Честно, у меня аж чуть мозг не закипел. Столько всяких знаков и уточнений... Хотя многие вообще бредовые! Из разряда “когда рак на горе свистнет”.
Нет, ну что вообще за кошмар? Почему пророчества обязательно должны быть такими, что фиг поймешь? Разве нельзя написать было по-нормальному, как подробную инструкцию, без всякой двусмысленности? Прямо по пунктам, мол, сделайте то-то и так-то, и тогда будет вам счастье?
- Погодите, это что же получается? - я пытливо смотрела на Садрига. - Откуда столько уточнений этих?
- Повторюсь, древний язык довольно сложен. И каждый архимаг, занимающийся расшифровкой легендарного пророчества, мог обнаружить какой-то нюанс. Отсюда их столько и накопилось. Да, наверняка больше половины ложные трактования, но заведомо какие именно из них неверны неизвестно. Суть же в том, что одного явления истинной избранницы мало. Нужно, чтобы и знаки все свершились. Как вот у вас с господином Дейвеном вышло. Хотя даже я понимаю, что это чистая случайность.