Проникновение. Восхождение на трон - страница 9



Аня кивнула, спросив чуть слышно и с замиранием сердца ожидая ответа:

– Тебе больно?

– Пока не пойму, нахожусь в смятении. Я и рада за него и чувствую себя преданной.

– Он видит в Марине тебя.

– Знаю, хоть от этого мне не легче. Но не переводи разговор на меня. Ты готова стать женой коронованного старика, матерью наследника Бильюта, принца Корвении?

Анна долго молчала, взвешивая все за и против, припёртая к стенке сложившимися обстоятельствами.

– Я вынуждена буду лечь с ним в постель…– с отвращением прошептала она.

– А он назвать сына Матиса своим ребёнком и любить и баловать, растя его, каждый миг видя в мальчике черты соперника. – Неоспоримые факты и неизвестно станут ли издержки души равноценными. – Быть королевой не только привилегии с всеобщим почтением, но и обязанности и даже жертвы.

Анна втянула воздух и задержала дыхание. Следующий вопрос отдавал болью.

– Хорошо, Бильют может согласиться жениться на мне и назвать сына своим, но…

– Сделает это обязательно,– перебила её Льяна,– не желая распрей в стране и даже гражданской войны из-за отсутствия прямого наследника.

Хороший план, возможно ценою в жизнь.

– А как обмануть магов его королевства?

– Для этого у тебя есть я! Ты многого не знаешь о нас с Ильтой. Когда-нибудь расскажу. Главное реши для себя, готова ли ты на жертвы?

Анна вскинула голову, понимая, что отныне предстоит жить, не только думая о себе. Она уже любила красивого мальчика похожего на Матиса, и решительно проговорила:

– Да, согласна!

– Значит, нужно идти к отцу, объяснить положение вещей. Озвучить всё, что я тебе сейчас сказала.

Анна поднялась с кресла:

– Идём.

Она направилась в королевские покои, в сопровождении двух стражников, на ходу обдумывая, как лучше преподнести отцу неожиданную новость о будущем внуке, уже развивающемся в её чреве.

Она услышала звуки горна и заметила мельтешение слуг ещё на подходе к покоям отца, а в одном из залов встретилась с земной матерью, спешащей навстречу в сопровождении фрейлин. Троица дам сделала реверанс, причём полноватая Марина выполнила его с большим изяществом, чем девушки чуть ли не с пелёнок обученные делать это.

– Ваше высочество.– Обратилась она к дочери, зная, что та не имеет права на это звание, но не желая смириться с фактом.– Куда вы направляетесь?

– В покои его Величества.

– Его там нет. Мы как раз спешили к вам, чтоб одеть подобающие встрече с прибывшим с дружеским визитом королём Корвении.

– Бильют уже здесь?– опешила Анна.

– Да, Ваш отец встречает его.

– Я хочу посмотреть.

– Но надо переодеться…

– Зачем? – недовольно прервала её Анна, ненавидящая принятые в этом мире порядки.– Я и так провела утром за туалетом больше часа.– Она в раздражение топнула ногой, заранее прерывая любое сопротивление.

– Как вам угодно.– Склонила голову дуэнья.– Я лишь выполняла приказ короля. Он…

– Хочу понаблюдать за гостем со стороны.

В нетерпении перебила Аня, желая воочию увидеть приговор запретной отныне любви. Старца, с которым, если повезёт, проведёт много тоскливых лет в ожидание его смерти.

Марина округлила глаза в удивлении, жалея, что не может узнать мысли дочери.

– Мне нужно.– Поспешила успокоить её наследница Фливерии.– Потом объясню почему, а сейчас попрошу провести к месту, где могу сделать это, оставаясь незамеченной.

6. Глава 6

Анна смотрела на того, кому собиралась предложить себя в жёны во все глаза. Сначала с изумлением, а потом и вовсе с интересом. Льяна была права, мужчины Ийтории старели медленно.