Пропавшая принцесса - страница 7



– В лучшем виде, сир! В лучшем виде! – затараторил хозяин.

– Отлично! Пришли мне мою рабыню! И ещё, готовить для меня будет она! – приказал Сайрус.

– Как прикажете! Как прикажете! – хозяин заторопился прочь. Через пару минут пришла Лалатина.

– Вы меня звали, сир Сайрус? – спросила она.

– Ты грамотная? – спросил он.

Девочка кивнула.

– Я выкупил тебя. Теперь ты принадлежишь мне! – сказал ей Сайрус.


Опрятно одетая девочка небольшого роста, зашла в овощную лавку. На ней был синий с жёлтым плащ и аккуратненькие сапожки из чёрной кожи. Голову закрывал чепец расшитый фальшивым жемчугом из-под которого выбивались густые локоны светлых волос. Если бы не ошейник с медными заклёпками на шее, выдававший в ней рабыню, её можно было бы даже принять за дочь какого-нибудь торговца. Этот ошейник означал, что она личная рабыня рыцаря, а такие стоили дороже, чем хорошая лошадь. Этот ошейник защищал её лучше, чем любое оружие.

– Доброе утро! – поприветствовала девочка хозяина лавки.

– Доброе утро Лалатина, – отвечал он, – ты сегодня отлично выглядишь!

– Я должна соответствовать своему статусу! Мой хозяин из древнего рыцарского рода и быть его личной рабыней, это огромная ответственность! – важно заявила она.

– Тем более для какой-то жалкой северянки! – пробормотал хозяин лавки себе под нос, и Лалатина сделала вид, что не расслышала его.

– Какие последние новости в городе? – спросила она как бы, между прочим.

Сайрус сидел за столом в своей маленькой комнатке и писал письмо Чёрным братьям с отчётом о том, что ему удалось, вернее сказать не удалось, выяснить. Вошла Лалатина с корзинкой в руках.

– Я купила мясо и вощи! На обед у нас будет рагу! – сообщила она.

– Что говорят в городе? – спросил Сайрус, не поднимая головы от бумаги.

– Ничего интересного. Задержали семью отравителей. Завтра состоится суд. Я поговорила с двумя работорговцами, но никто из них ничего не знает о северянке, примерно пятнадцати лет от роду. Я рассказываю им, что ищу свою сестру и что мой хозяин хотел бы выкупить её, но пока всё без толку.

– Понятно. Отнесёшь письмо после того как закончишь с готовкой, – сказал ей Сайрус.

– Как прикажете, хозяин!

Сайрус покосился на неё.

– Лалатина, видела ли ты когда-нибудь Короля Трора?

Девочка отрицательно покачал головой.

– А его дочь Вендис?

– Тоже нет, – отвечала Лалатина, она переоделась в одежду попроще, и принялась за чистку овощей.

Сайрус с трудом поднялся, он всё ещё чувствовал себя слабым, и поковылял к окну.

– Господин Хото, у которого лавка в торговом квартале, сказал мне, что вроде бы видел у одного из торговцев девушку-северянку. Её привезли вчера.

– Что?! Почему ты мне сразу не сказала? – возмутился Сайрус, он взял свой плащ, собираясь идти.

– Не торопитесь, сир Сайрус, – остановила его Лалатина.

– Продажи назначены на завтра. Следовательно, время у нас ещё есть. Я договорилась, что после обеда Вы зайдёте поглядеть на эту девушку.

Сайрус усмехнулся. Он бросил плащ на спинку стула, сел обратно за стол и стал смотреть, как Лалатина управляется с ножом, ловко очищая овощи.

– Кто был твоим отцом, Лалатина? – спросил Сайрус.

– Торговец, – не задумавшись отвечала девочка, – он возил провизию в лагерь Короля Трора… Ой!

Она осеклась и смутилась.

– Я хотела сказать узурпатора Трора! За это мы и пострадали!

Сайрус усмехнулся.

– Тебе известно, что я воевал на стороне Трора и три года провёл в заключении? – спросил он.