Пропавшая принцесса - страница 7
– В лучшем виде, сир! В лучшем виде! – затараторил хозяин.
– Отлично! Пришли мне мою рабыню! И ещё, готовить для меня будет она! – приказал Сайрус.
– Как прикажете! Как прикажете! – хозяин заторопился прочь. Через пару минут пришла Лалатина.
– Вы меня звали, сир Сайрус? – спросила она.
– Ты грамотная? – спросил он.
Девочка кивнула.
– Я выкупил тебя. Теперь ты принадлежишь мне! – сказал ей Сайрус.
Опрятно одетая девочка небольшого роста, зашла в овощную лавку. На ней был синий с жёлтым плащ и аккуратненькие сапожки из чёрной кожи. Голову закрывал чепец расшитый фальшивым жемчугом из-под которого выбивались густые локоны светлых волос. Если бы не ошейник с медными заклёпками на шее, выдававший в ней рабыню, её можно было бы даже принять за дочь какого-нибудь торговца. Этот ошейник означал, что она личная рабыня рыцаря, а такие стоили дороже, чем хорошая лошадь. Этот ошейник защищал её лучше, чем любое оружие.
– Доброе утро! – поприветствовала девочка хозяина лавки.
– Доброе утро Лалатина, – отвечал он, – ты сегодня отлично выглядишь!
– Я должна соответствовать своему статусу! Мой хозяин из древнего рыцарского рода и быть его личной рабыней, это огромная ответственность! – важно заявила она.
– Тем более для какой-то жалкой северянки! – пробормотал хозяин лавки себе под нос, и Лалатина сделала вид, что не расслышала его.
– Какие последние новости в городе? – спросила она как бы, между прочим.
Сайрус сидел за столом в своей маленькой комнатке и писал письмо Чёрным братьям с отчётом о том, что ему удалось, вернее сказать не удалось, выяснить. Вошла Лалатина с корзинкой в руках.
– Я купила мясо и вощи! На обед у нас будет рагу! – сообщила она.
– Что говорят в городе? – спросил Сайрус, не поднимая головы от бумаги.
– Ничего интересного. Задержали семью отравителей. Завтра состоится суд. Я поговорила с двумя работорговцами, но никто из них ничего не знает о северянке, примерно пятнадцати лет от роду. Я рассказываю им, что ищу свою сестру и что мой хозяин хотел бы выкупить её, но пока всё без толку.
– Понятно. Отнесёшь письмо после того как закончишь с готовкой, – сказал ей Сайрус.
– Как прикажете, хозяин!
Сайрус покосился на неё.
– Лалатина, видела ли ты когда-нибудь Короля Трора?
Девочка отрицательно покачал головой.
– А его дочь Вендис?
– Тоже нет, – отвечала Лалатина, она переоделась в одежду попроще, и принялась за чистку овощей.
Сайрус с трудом поднялся, он всё ещё чувствовал себя слабым, и поковылял к окну.
– Господин Хото, у которого лавка в торговом квартале, сказал мне, что вроде бы видел у одного из торговцев девушку-северянку. Её привезли вчера.
– Что?! Почему ты мне сразу не сказала? – возмутился Сайрус, он взял свой плащ, собираясь идти.
– Не торопитесь, сир Сайрус, – остановила его Лалатина.
– Продажи назначены на завтра. Следовательно, время у нас ещё есть. Я договорилась, что после обеда Вы зайдёте поглядеть на эту девушку.
Сайрус усмехнулся. Он бросил плащ на спинку стула, сел обратно за стол и стал смотреть, как Лалатина управляется с ножом, ловко очищая овощи.
– Кто был твоим отцом, Лалатина? – спросил Сайрус.
– Торговец, – не задумавшись отвечала девочка, – он возил провизию в лагерь Короля Трора… Ой!
Она осеклась и смутилась.
– Я хотела сказать узурпатора Трора! За это мы и пострадали!
Сайрус усмехнулся.
– Тебе известно, что я воевал на стороне Трора и три года провёл в заключении? – спросил он.